出6:23 | [和合] | 亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 | [KJV] | And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | [和合+] | 亚伦0175娶3947了亚米拿达5992的女儿1323,拿顺5177的妹妹0269,以利沙巴0472为妻0802,他给他生了3205拿答5070、亚比户0030、以利亚撒0499、以他玛0385。 |
|
出24:1 | [和合] | 耶和华对摩西说:“你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。 | [KJV] | And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. | [和合+] | 耶和华3068对摩西4872说0559:你和亚伦0175、拿答5070、亚比户0030,并以色列3478长老2205中的七十人7657,都要上到5927我这里来,远远的7350下拜7812。 |
|
出24:9 | [和合] | 摩西、亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。 | [KJV] | Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel: | [和合+] | 摩西4872、亚伦0175、拿答5070、亚比户0030,并以色列3478长老2205中的七十人7657,都上5927了山。 |
|
出28:1 | [和合] | “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。 | [KJV] | And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons. | [和合+] | 你要从以色列3478人1121中8432,使你的哥哥0251亚伦0175和他的儿子1121拿答5070、亚比户0030、以利亚撒0499、以他玛0385一同就近7126你,给我供祭司的职分3547。 |
|
利10:1 | [和合] | 亚伦的儿子拿答、亚比户,各拿自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的。 | [KJV] | And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not. | [和合+] | 亚伦0175的儿子1121拿答5070、亚比户0030各0376拿3947自己的香炉4289,盛上5414火0784,加上7760香7004,在耶和华面前6440献上7126凡2114火0784,是耶和华3068没有吩咐6680他们的, |
|
民3:2 | [和合] | 亚伦的儿子,长子名叫拿答,还有亚比户、以利亚撒、以他玛。 | [KJV] | And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | [和合+] | 亚伦0175的儿子1121,长子1060名8034叫拿答5070,还有亚比户0030、以利亚撒0499、以他玛0385。 |
|
民3:4 | [和合] | 拿答、亚比户在西乃的旷野向耶和华献凡火的时候,就死在耶和华面前了,他们也没有儿子。以利亚撒、以他玛在他们的父亲亚伦面前,供祭司的职分。 | [KJV] | And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father. | [和合+] | 拿答5070、亚比户0030在西乃5514的旷野4057向耶和华3068献7126凡2114火0784的时候就死4191在耶和华3068面前6440了。他们也没有儿子1121。以利亚撒0499、以他玛0385在他们的父亲0001亚伦0175面前6440供祭司的职分3547。 |
|
民26:60 | [和合] | 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 | [KJV] | And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | [和合+] | 亚伦0175生3205拿答5070、亚比户0030、以利亚撒0499、以他玛0385。 |
|
民26:61 | [和合] | 拿答、亚比户在耶和华面前献凡火的时候,就死了。 | [KJV] | And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD. | [和合+] | 拿答5070、亚比户0030在耶和华3068面前6440献7126凡2114火0784的时候就死了4191。 |
|
王上14:20 | [和合] | 耶罗波安作王二十二年,就与他列祖同睡。他儿子拿答接续他作王。 | [KJV] | And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead. | [和合+] | 耶罗波安3379作王4427二十6242二8147年8141,就与他列祖0001同睡7901。他儿子1121拿答5070接续他作王4427。 |
|
王上15:25 | [和合] | 犹大王亚撒第二年,耶罗波安的儿子拿答登基作以色列王共二年。 | [KJV] | And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years. | [和合+] | 犹大3063王4428亚撒0609第二8147年8141,耶罗波安3379的儿子1121拿答5070登基4427作以色列3478王4427共二8147年8141, |
|
王上15:27 | [和合] | 以萨迦人亚希雅的儿子巴沙背叛拿答,在非利士的基比顿杀了他。那时拿答和以色列众人正围困基比顿。 | [KJV] | And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. | [和合+] | 以萨迦3485人亚希雅0281的儿子1121巴沙1201背叛拿答,在非利士6430的基比顿1405杀了5221他。那时拿答5070和以色列众人3478正围困6696基比顿1405。 |
|
王上15:31 | [和合] | 拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。 | [KJV] | Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | [和合+] | 拿答5070其余3499的事1697,凡他所行6213的,都写3789在以色列3478诸王4428记5612上。 |
|
代上2:28 | [和合] | 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。 | [KJV] | And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur. | [和合+] | 阿南0208的儿子1121是沙买8060、雅大3047。沙买8060的儿子1121是拿答5070、亚比述0051。 |
|
代上2:30 | [和合] | 拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。 | [KJV] | And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children. | [和合+] | 拿答5070的儿子1121是西列5540、亚遍0649;西列5540死了4191没有儿子1121。 |
|
代上5:29 | |
代上8:30 | [和合] | 他长子是亚伯顿,他又生苏珥、基士、巴力、拿答、 | [KJV] | And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, | [和合+] | 他长1060子1121是亚伯顿5658。他又生苏珥6698、基士7027、巴力1168、拿答5070、 |
|
代上9:36 | [和合] | 他长子是亚伯顿,他又生苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 | [KJV] | And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab. | [和合+] | 他长1060子1121是亚伯顿5658。他又生苏珥6698、基士7027、巴力1168、尼珥5369、拿答5070、 |
|
代上24:1 | [和合] | 亚伦子孙的班次,记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 | [KJV] | Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. | [和合+] | 亚伦0175子孙1121的班次4256记在下面:亚伦0175的儿子1121是拿答5070、亚比户0030、以利亚撒0499、以他玛0385。 |
|
代上24:2 | [和合] | 拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。 | [KJV] | But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office. | [和合+] | 拿答5070、亚比户0030死4191在他们父亲0001之先6440,没有留下儿子1121;故此,以利亚撒0499、以他玛0385供祭司的职分3547。 |
|