Strong's Number: 4270 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4270 מַחְסוֹר machcowr {makh-sore'} 或 machcor {makh-sore'}

源自 02637; TWOT - 705e; 阳性名词
钦定本 - want 8, lack 1, need 1, poor 1, poverty 1, penury 1; 13
1) 需要, 贫穷, 缺乏, 损失
04270
<音译>machcowr
<词类>名、阳
<字义>缺乏、赤贫
<字源>来自SH2637
<神出>705e  申15:8
<译词>缺乏5 穷乏3 缺2 所缺乏的1 所需用的1 缺少1 (13)
<解释>
单阳מַחְסוֹר 箴11:24 。单阳附属形מַחְסוֹר 士18:10 士19:19 。单阳2单阳词尾מַחְסוֹרְךָ 士19:20 ;מַחְסֹרְךָ 箴6:11 。单阳3单阳词尾מַחְסֹרוֹ 申15:8 。复阳2单阳词尾מַחְסֹרְךָ 箴24:34

1. 物质上的需要照他所缺乏的借给他申15:8 。כָּל-מַחְסוֹרְךָ עָלָי所需要的我都给你士19:20

2. 缺乏。דָּבָר-כָּל מַחְסוֹר אֵין一无所,士18:10。并不缺少甚么士19:19 诗34:9

3. 需要贫穷你的缺乏箴6:11箴24:34 诗11:24 诗14:23 诗21:5 诗22:16 诗28:27吝惜过度的反致穷乏箴21:17 。*

04270 machcowr {makh-sore'} or machcor {makh-sore'}
from 02637; TWOT - 705e; n m
AV - want 8, lack 1, need 1, poor 1, poverty 1, penury 1; 13
1) need, poverty, thing needed
1a) need, thing needed
1b) lack, want
1c) need, poverty

Transliterated: machcowr
Phonetic: makh-sore'

Text: or machcor {makh-sore'}; from 2637; deficiency; hence, impoverishment:

KJV --lack, need, penury, poor, poverty, want.



Found 13 references in the Old Testament Bible
申15:8
[和合]总要向他松开手,照他所缺乏的借给他,补他的不足。
[KJV]But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.
[和合+]总要5670向他松开6605-66053027,照他所缺乏4270-2637的借5670给他,补他的不足1767
士18:10
[和合]你们到了那里,必看见安居无虑的民,地也宽阔。 神已将那地交在你们手中。那地百物俱全,一无所缺。”
[KJV]When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.
[和合+]你们到了0935-0935那里,必看见安居0982无虑的民5971,地0776也宽阔7342。 神0430已将那地4725交在5414你们手3027中;那地0776百物1697俱全,一无所缺4270
士19:19
[和合]其实我有粮草可以喂驴,我与我的妾,并我的仆人,有饼有酒,并不缺少什么。”
[KJV]Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing.
[和合+]其实我有3426粮草8401可以餵45542543,我与我的妾0519,并我的仆人5650,有饼3899有酒3196,并不缺少4270甚么1697
士19:20
[和合]老年人说:“愿你平安。你所需用的我都给你,只是不可在街上过夜。”
[KJV]And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
[和合+]老年220503760559:愿你平安7965!你所需用4270的我都给你,只是7535不可在街上7339过夜3885
诗34:9
[和合]耶和华的圣民哪!你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
[KJV]O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
[和合+]耶和华3068的圣民6918哪,你们当敬畏3372他,因敬畏3373他的一无所缺4270
箴6:11
[和合]你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
[KJV]So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
[和合+]你的贫穷7389就必如强盗1980速来0935,你的缺乏4270彷彿拿兵器的40430376来到。
箴11:24
[和合]有施散的,却更增添;有吝惜过度的,反致穷乏。
[KJV]There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
[和合+]3426施散的6340,却更增添3254;有吝惜2820过度的3476,反致穷乏4270
箴14:23
[和合]诸般勤劳,都有益处;嘴上多言,乃致穷乏。
[KJV]In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
[和合+]诸般勤劳6089都有益处4195;嘴8193上多言1697乃致穷乏4270
箴21:5
[和合]殷勤筹划的,足致丰裕;行事急躁的,都必缺乏。
[KJV]The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
[和合+]殷勤2742筹划4284的,足致丰裕4195;行事急躁的0213,都必缺乏4270
箴21:17
[和合]爱宴乐的,必致穷乏;好酒爱膏油的,必不富足。
[KJV]He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
[和合+]0157宴乐8057的,必致穷乏4270;好01573196,爱膏油8081的,必不富足6238
箴22:16
[和合]欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
[KJV]He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
[和合+]欺压6231贫穷1800为要利7235己的,并送5414礼与富户6223的,都必缺乏4270
箴24:34
[和合]
[KJV]
[和合+]你的贫穷7389就必如强盗速来0935-1980,你的缺乏4270彷彿拿兵器4043的人0376来到。
箴28:27
[和合]周济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。
[KJV]He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
[和合+]賙济5414贫穷的7326,不至缺乏4270;佯为不见的5956-5869,必多受7227咒诅3994