3918 pareimi {par'-i-mee} 源于 3844 和 1510 (包括它的各种变化型); TDNT - 5:858,791; 动词 AV - be present 9, come 7, present 3, be present here 1, be here 1, such things as one hath + 3588 1, he that lacketh + 3361 + 3739 1; 23 1) 在场 2) 随时待用 ( 来13:5 彼后1:9,12 ) |
03918 πάρειμι 动词 (源自εἰμί)分παρών;不完3复παρῆσαν;未3单παρέσται 启17:8 。 一、「临在」。 A. 用于人: 约11:28 启17:8 。παρών在场的, 林前5:3 上,下; 林后10:2,11 林后13:2,10 。带介系词-ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν我们都在神面前, 徒10:33 。ἐπὶ σοῦ παρεῖναι在你面前, 徒24:19 。π. πρός τινα在某人那里, 林后11:9 加4:18,20 。现在式「在这里」可具完成之意味-已经来到。τίς ἡ αἰτία δι᾽ ἣν πάρεστε你们来是为什么? 徒10:21 。οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν那…也到这里来了, 徒17:6 。πάρεστιν ἀπ᾽ ἀγροῦ已经从乡下来了, 路11:6 异版。ἑταῖρε, ἐφ᾽ ὃ πάρει朋友,你来要作的事, 太26:50 参ὅς-SG3739甲二B.2.。不完成复数παρῆσαν到场,※ 路13:1 (由ἐν得知π.用以指示时间);πρός τινα来到某人处, 徒12:20 。 |
3918 pareimi {par'-i-mee} from 3844 and 1510 (including its various forms); TDNT - 5:858,791; v AV - be present 9, come 7, present 3, be present here 1, be here 1, such things as one hath + 3588 1, he that lacketh + 3361 + 3739 1; 23 1) to be by, be at hand, to have arrived, to be present 2) to be ready, in store, at command |
Text: from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property:
KJV --come, X have, be here, + lack, (be here) present.