3634 hoios {hoy'-os} 可能近似于3588, 3739, 和3745; 关系代名词 AV - such as 6, as 3, which 2, what manner 1, so as 1, what manner of man 1, what 1; 15 1) 那一种,那一种方式,如... |
03634 οἷος, α, ον 关系代名词 「怎样的,这样的」。οἷος … τοιοῦτος怎样‥也(就)怎样, 林前15:48 上,下; 林后10:11 。τὸν αὐτὸν ἀγῶνα…οἷον 这同样奋斗…就是, 腓1:30 原文。相关的字常可以从上下文判知( 创44:15 ):θλῖψις, οἵα οὐ γέγονεν这样的苦难将来不会有, 太24:21 原文; 可9:3 林后12:20 上,下; 提后3:11上 启16:18 (参 但12:1 七十士)。冗言用法:θλῖψις, οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη 可13:19 ,系希伯来式用法。用于间接问句: 路9:55 公认经文; 帖前1:5 。感叹语法:οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα我所忍受是何等的逼迫! 提后3:11 下。οὐχ οἷον ὅτι 罗9:6 是οὐχ οἷον 和οὐχ ὅτι的混合。οἷοσδηποτοῦν亦写作οἷος δή ποτ᾽ οὖν只出现于版本有疑问之经节 约5:4 中:οἵῳ δηποτουν κατείχετο νοσήματι无论他害什么病。* |
3634 hoios {hoy'-os} probably akin to 3588, 3739, and 3745;; pron AV - such as 6, as 3, which 2, what manner 1, so as 1, what manner of man 1, what 1; 15 1) what sort of, what manner of, such as |
太24:21 | |
可13:19 | |
路9:55 | [和合] | 耶稣转身责备两个门徒,说:“你们的心如何,你们并不知道。 | [KJV] | But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. | [和合+] | 耶稣转身4762责备2008两个门徒,说2036:你们的5210心4151如何3634,你们并不3756知道1492。 |
|
罗9:6 | [和合] | 这不是说 神的话落了空,因为从以色列生的,不都是以色列人; | [KJV] | Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel: | [和合+] | 这3634不是3756说神2316的话3056落了空1601。因为1063从以色列2474生的3778-3588不3756都是3956以色列2474人, |
|
林后10:11 | [和合] | 这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。 | [KJV] | Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. | [和合+] | 这等人5108当想3049,我们不在0548那里的时候,信上1992的言语3056如何3634,见面的时候3918,行事也2532必2041如何5108。 |
|
林后12:20 | [和合] | 我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事; | [KJV] | For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults: | [和合+] | 我怕5399我再来2064的时候,见2147你们5209不3756合3634我所想望的2309,你们5213见2147我2504也不3756合3634你们所想望的2309;又3381-4458怕有纷争2054、嫉妒2205、恼怒2372、结党2052、毁谤2636、谗言5587、狂傲5450、混乱0181的事。 |
|
腓1:30 | |
帖前1:5 | |
提后3:11 | [和合] | 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。 | [KJV] | Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. | [和合+] | 以及我3427在1722安提阿0490、以哥念2430、路司得3082所遭遇1096的逼迫1375,苦难3804。我所忍受5297是何等的3634逼迫1375;但2532从1537这一切3956苦难中,主2962都把我3165救4506出来了。 |
|