3152 mataios {mat'-ah-yos} 源自 3155 字根; TDNT - 4:519,571; 形容词 AV - vain 5, vanities 1; 6 1) 无力的, 缺乏真实的, 失败的, 没有果效的, 空洞的, 虚空的
|
03152 μάταιος, αία, αιον 形容词 「徒然的,虚空的,无益的,没用的,无效能的,缺乏真理的」。τούτου μ. ἡ θρησκεία这人虔诚是虚的, 雅1:26 ;ἀνωφελὴς καὶ μ.虚妄和无益, 多3:9 。διαλογισμουί 意念是虚妄的, 林前3:20 ( 诗93:11 )。πίστις μ.信是徒然的, 林前15:17 。ἡ μ. ἀναστροφή虚妄的行为, 彼前1:18 。实名词:τὰ μάταια「虚妄」, 徒14:15 (见 斯4:17 耶2:5 耶8:19 )。 |
3152 mataios {mat'-ah-yos} from the base of 3155; TDNT - 4:519,571; adj AV - vain 5, vanities 1; 6 1) devoid of force, truth, success, result 2) useless, of no purpose |
徒14:15 | |
林前3:20 | [和合] | 又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。” | [KJV] | And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. | [和合+] | 2532又3825说:主2962知道1097智慧人4680的意念1261是1526虚妄的3152。 |
|
林前15:17 | |
多3:9 | [和合] | 要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及纷争,并因律法而起的争竞;因为这都是虚妄无益的。 | [KJV] | But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. | [和合+] | 要1161远避4026无知的3474辩论2214和2532家谱1076的空谈,以及2532纷争2054,并因2532律法3544而起的争竞3163,因为1063这都是1526虚妄3152无益0512的。 |
|
雅1:26 | [和合] | 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。 | [KJV] | If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain. | [和合+] | 若有人1536自以为1380虔诚2357,却不3361勒住5468他的0846舌头1100,反0235欺哄0538自己的0846心2588,这人5127的虔诚2356是虚的3152。 |
|
彼前1:18 | [和合] | 知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物, | [KJV] | Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; | [和合+] | 知道1492你们得赎3084,脱去你们5216祖宗所传流3970虚妄的3152行为0391,不是3756凭着能坏的5349金5553银0694等物, |
|