Strong's Number: 1375 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1375 diogmos {dee-ogue-mos'}
源自 01377; 阳性名词
钦定本 - persecution 10; 10
1) 迫害
01375 διωγμός, πῦ, ὁ 名词
迫害」(仅为宗教原因)。ὁ μέγας大逼迫徒8:1 。μετὰ διωγμῶν 受逼迫可10:30 。 ἐπεγείρειν δ. ἐπί τινα挑唆逼迫某人, 徒13:50 ;δ. ὑποφέρειν遭遇逼迫,提后3:11。带θλίψις患难, 太13:21 可4:17 帖后1:4 。στενοχωρία困苦, 林后12:10 。两者兼有, 罗8:35 。带παθήματα苦难, 提后3:11 。*
1375 diogmos {dee-ogue-mos'}
from 1377;; n m
AV - persecution 10; 10
1) persecution

Transliterated: diogmos
Phonetic: dee-ogue-mos'

Text: from 1377; persecution:

KJV --persecution.



Found 8 references in the New Testament Bible
太13:21
[和合]只因心里没有根,不过是暂时的;及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
[KJV]Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
[和合+]1161因心1438里没375621924491,不过02352076暂时的4340,及至116112233056遭了1096患难2347,或是2228受了逼迫1375,立刻2117就跌倒了4624
可4:17
[和合]但他心里没有根,不过是暂时的;及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
[KJV]And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
[和合+]2532他心里1438375621924491,不过是暂时的4340,及至15341223道遭了患难2347,或是22281096了逼迫1375,立刻就2112跌倒4624了。
徒8:1
[和合]从这日起,耶路撒冷的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。
[KJV]And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
[和合+]172215652250起,耶路撒冷2414的教会157731731096-1909逼迫1375,除了4133使徒0652以外,门徒都3956分散12892596犹太24492532撒玛利亚4540各处5561
徒13:50
[和合]但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。
[KJV]But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
[和合+]1161犹太人2453挑唆3951虔敬4576、尊贵的2158妇女11352532城内4172有名望的人4413,逼迫1892-1375-1909保罗3972、巴拿巴0921,将他们0846赶出154437250575
罗8:35
[和合]谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?
[KJV]Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
[和合+]5101能使我们22480575基督5547的爱0026隔绝5563呢?难道是患难2347么?是2228困苦4730么?是2228逼迫1375么?是2228饥饿3042么?是2228赤身露体1132么?是2228危险2794么?是2228刀剑3162么?
林后12:10
[和合]我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。
[KJV]Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
[和合+]我为基督5547的缘故5228,就以1722软弱0769、凌辱5196、急难0318、逼迫1375、困苦4730为可喜乐的2106;因1063我甚么时候3752软弱0770,甚么时候51191510刚强1415了。
帖后1:4
[和合]甚至我们在 神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。
[KJV]So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
[和合+]甚至5620我们2248-084617222316的各教会1577里为1722你们5213夸口2744,都因5228你们52161722所受的一切3956逼迫1375患难2347中,仍旧37390430忍耐52812532信心4102
提后3:11
[和合]以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
[KJV]Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
[和合+]以及我34271722安提阿0490、以哥念2430、路司得3082所遭遇1096的逼迫1375,苦难3804。我所忍受5297是何等的3634逼迫1375;但25321537这一切3956苦难中,主2962都把我31654506出来了。