太13:21 | |
可4:17 | [和合] | 但他心里没有根,不过是暂时的;及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 | [KJV] | And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. | [和合+] | 但2532他心里1438没3756有2192根4491,不过是暂时的4340,及至1534为1223道遭了患难2347,或是2228受1096了逼迫1375,立刻就2112跌倒4624了。 |
|
徒8:1 | [和合] | 从这日起,耶路撒冷的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。 | [KJV] | And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. | [和合+] | 从1722这1565日2250起,耶路撒冷2414的教会1577大3173遭1096-1909逼迫1375,除了4133使徒0652以外,门徒都3956分散1289在2596犹太2449和2532撒玛利亚4540各处5561。 |
|
徒13:50 | [和合] | 但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。 | [KJV] | But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. | [和合+] | 但1161犹太人2453挑唆3951虔敬4576、尊贵的2158妇女1135和2532城内4172有名望的人4413,逼迫1892-1375-1909保罗3972、巴拿巴0921,将他们0846赶出1544境3725外0575。 |
|
罗8:35 | |
林后12:10 | [和合] | 我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。 | [KJV] | Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. | [和合+] | 我为基督5547的缘故5228,就以1722软弱0769、凌辱5196、急难0318、逼迫1375、困苦4730为可喜乐的2106;因1063我甚么时候3752软弱0770,甚么时候5119就1510刚强1415了。 |
|
帖后1:4 | |
提后3:11 | [和合] | 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。 | [KJV] | Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. | [和合+] | 以及我3427在1722安提阿0490、以哥念2430、路司得3082所遭遇1096的逼迫1375,苦难3804。我所忍受5297是何等的3634逼迫1375;但2532从1537这一切3956苦难中,主2962都把我3165救4506出来了。 |
|