Strong's Number: 7878 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7878 siyach {see'-akh}

字根型; TWOT - 2255; 动词
钦定本 - talk 5, meditate 5, speak 4, complain 2, pray 1, commune 1,
muse 1, declare 1; 20
1) 说话, 抱怨, 沉思
1a) (Qal)
1a1) 抱怨
1a2) 冥想, 沉思, 研究
1a3) 歌唱, 说话
1b) (Polel) 沉思, 考虑
07878 siyach {see'-akh}
a primitive root; TWOT - 2255; v
AV - talk 5, meditate 5, speak 4, complain 2, pray 1, commune 1,
muse 1, declare 1; 20
1) to put forth, mediate, muse, commune, speak, complain, ponder, sing
1a) (Qal)
1a1) to complain
1a2) to muse, meditate upon, study, ponder
1a3) to talk, sing, speak
1b) (Polel) to meditate, consider, put forth thoughts

Transliterated: siyach
Phonetic: see'-akh

Text: a primitive root; to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter:

KJV -- commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with).



Found 20 references in the Old Testament Bible
士5:10
[和合]骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬。
[KJV]Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.
[和合+]739267150860的、坐3427绣花毯子4055的、行19801870的,你们都当传扬7878
代上16:9
[和合]要向他唱诗、歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
[KJV]Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
[和合+]要向他唱诗7891、歌颂2167,谈论7878他一切奇妙6381的作为。
伯7:11
[和合]我不禁止我口。我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
[KJV]Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
[和合+]我不禁止2820我口6310;我灵7307愁苦6862,要发出言语1696;我心5315苦恼4751,要吐露哀情7878
伯12:8
[和合]或与地说话,地必指教你;海中的鱼,也必向你说明。
[KJV]Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
[和合+]或与地0776说话7878,地必指教3384你;海中3220的鱼1709也必向你说明5608
诗55:17
[和合]我要晚上、早晨、晌午,哀声悲叹,他也必听我的声音。
[KJV]Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
[和合+]我要晚上6153、早晨1242、晌午6672哀声7878悲歎1993;他也必听8085我的声音6963
诗69:12
[和合]坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。
[KJV]They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
[和合+]3427在城门口8179的谈论7878我;酒徒8354-7941也以我为歌曲5058
诗77:3
[和合]我想念 神,就烦躁不安;我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
[KJV]I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
[和合+]我想念2142 神0430,就烦燥不安1993;我沉吟悲伤7878,心7307便发昏5848。(细拉5542
诗77:6
[和合]我想起我夜间的歌曲,扪心自问,我心里也仔细省察。
[KJV]I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
[和合+]我想起2142我夜间3915的歌曲5058,扪心3824自问7878;我心里7307也仔细省察2664
诗77:12
[和合]我也要思想你的经营,默念你的作为。
[KJV]I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
[和合+]我也要思想1897你的经营6467,默念7878你的作为5949
诗105:2
[和合]要向他唱诗歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
[KJV]Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
[和合+]要向他唱78912167歌颂,谈论7878他一切奇妙的作为6381
诗119:15
[和合]我要默想你的训词,看重你的道路。
[KJV]I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
[和合+]我要默想7878你的训词6490,看重5027你的道路0734
诗119:23
[和合]虽有首领坐着妄论我,你仆人却思想你的律例。
[KJV]Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
[和合+]虽有首领8269坐着3427妄论1696我,你仆人5650却思想7878你的律例2706
诗119:27
[和合]求你使我明白你的训词,我就思想你的奇事。
[KJV]Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
[和合+]求你使我明白0995你的训词6490-1870,我就思想7878你的奇事6381
诗119:48
[和合]我又要遵行(原文作“举手”)你的命令;这命令素来是我所爱的,我也要思想你的律例。
[KJV]My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
[和合+]我又要遵行(原文是举53753709)你的命令4687,这命令素来是我所爱0157的;我也要思想7878你的律例2706
诗119:78
[和合]愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我;但我要思想你的训词。
[KJV]Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
[和合+]愿骄傲人2086蒙羞0954,因为他们无理8267地倾覆5791我;但我要思想7878你的训词6490
诗119:148
[和合]我趁夜更未换,将眼睁开,为要思想你的话语。
[KJV]Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
[和合+]我趁夜更08216923换将眼5869睁开,为要思想7878你的话语0565
诗143:5
[和合]我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
[KJV]I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
[和合+]我追想2142古时6924之日3117,思想1897你的一切作为6467,默念7878你手3027的工作4639
诗145:5
[和合]我要默念你威严的尊荣和你奇妙的作为。
[KJV]I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
[和合+]我要默念7878你威严1935的尊19263519和你奇妙6381的作为1697
箴6:22
[和合]你行走,他必引导你;你躺卧,他必保守你;你睡醒,他必与你谈论。
[KJV]When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
[和合+]你行走1980,他必引导5148你;你躺卧7901,他必保守8104你;你睡醒6974,他必与你谈论7878
赛53:8
[和合]因受欺压和审判他被夺去;至于他同世的人,谁想他受鞭打,从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢?
[KJV]He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
[和合+]因受欺压6115和审判4941,他被夺去3947,至于他同世的人1755,谁想他7878受鞭打5061、从活人2416之地0776被剪除1504,是因我百姓5971的罪过6588呢?