Strong's Number: 4979 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4979 מַתָּנָה mattanah {mat-taw-naw'}

源自 04976; TWOT - 1443c; 阴性名词
钦定本 - gifts 16, as he is able 1; 17
1) 礼物
04979
<音译>mattanah
<词类>名、阴
<字义>礼物
<字源>SH4976之阴性
<神出>1443c  创25:6
<译词>供物3 礼物3 供献2 贿赂2 产业1 财物1 赒济1 赏赐1 赏赐的1 (15)
<解释>
单阴מַתָּנָה 民18:6 。单阴附属形מַתְּנַת 申16:17 。复阴מַתָּנֹת 创25:6 。复阴附属形מַתְּנֹת 出28:38 。复阴2复阳词尾מַתְּנֹתֵיכֶם 结20:31 。复阴3复阳词尾מַתְּנוֹתָם 结20:26

财物创25:6产业结46:16,17 代下21:3礼物出28:38供物利23:38 民18:29

04979 mattanah {mat-taw-naw'}
from 04976; TWOT - 1443c; n f
AV - gifts 16, as he is able 1; 17
1) gift



Found 14 references in the Old Testament Bible
创25:6
[和合]亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候,打发他们离开他的儿子以撒往东方去。
[KJV]But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
[和合+]亚伯拉罕0085把财物4979分给54140085庶出6370的众子1121,趁着自己还在世2416的时候打发7971他们离开他的儿子1121以撒3327,往东69240776去。
出28:38
[和合]这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物条例的罪孽;这圣物是以色列人在一切的圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
[KJV]And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
[和合+]这牌必在亚伦0175的额4696上,亚伦0175要担当5375干犯圣物6944条例的罪孽5771;这圣物是以色列34781121在一切的圣6944礼物4979上所分别为圣的6942。这牌要常8548在他的额4696上,使他们可以在耶和华3068面前6440蒙悦纳7522
利23:38
[和合]这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
[KJV]Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.
[和合+]这是在耶和华3068的安息日7676以外,又在你们的供物4979和所许的愿5088,并甘心5071献给5414耶和华3068的以外。
民18:6
[和合]我已将你们的弟兄利未人,从以色列人中拣选出来归耶和华,是给你们为赏赐的,为要办理会幕的事。
[KJV]And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
[和合+]我已将你们的弟兄0251利未人3881从以色列347811218432拣选3947出来归耶和华3068,是给5414你们为赏赐的4979,为要办理564741500168的事5656
民18:7
[和合]你和你的儿子要为一切属坛和幔子内的事,一同守祭司的职任。你们要这样供职,我将祭司的职任给你们当作赏赐,事奉我。凡挨近的外人,必被治死。”
[KJV]Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for everything of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
[和合+]你和你的儿子1121要为一切属坛4196和幔子65321004的事1697一同守8104祭司的职任3550。你们要这样供职5647;我将祭司的职任35505414你们当作赏赐4979事奉5656我。凡挨近7131的外人2114必被治死4191
民18:29
[和合]奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的,献给耶和华为举祭。
[KJV]Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
[和合+]奉给你们的一切礼物4979,要从其中将至好的2459,就是分别为圣的4720,献给7311耶和华3068为举祭8641
申16:17
[和合]各人要按自己的力量,照耶和华你 神所赐的福分,奉献礼物。”
[KJV]Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
[和合+]各人0376要按自己的力量,照耶和华3068―你 神0430所赐5414的福份1293,奉献礼物4979-3027
斯9:22
[和合]以这月的两日为犹大人脱离仇敌得平安,转忧为喜,转悲为乐的吉日。在这两日设筵欢乐,彼此馈送礼物,周济穷人。
[KJV]As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
[和合+]以这月2320的两日3117为犹大人3064脱离仇敌0341得平安5117、转20153015为喜8057、转悲0060为乐的吉28963117。在这两日311762134960欢乐8057,彼此0376-7453餽送4916礼物4490,賙济4979穷人0034
诗68:18
[和合]你已经升上高天,掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华 神可以与他们同住。
[KJV]Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
[和合+]你已经升上59274791天,掳掠7617仇敌7628;你在人间,就是在悖逆的56370120间,受了3947供献4979,叫耶和华3050 神0430可以与他们同住7931
箴15:27
[和合]贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
[KJV]He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
[和合+]贪恋1214财利1215的,扰害5916己家1004;恨恶8130贿赂4979的,必得存活2421
传7:7
[和合]勒索使智慧人变为愚妄;贿赂能败坏人的慧心。
[KJV]Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
[和合+]勒索6233使智慧人2450变为愚妄1984;贿赂4979能败坏0006人的慧心3820
结20:26
[和合]因他们将一切头生的经火,我就任凭他们在这供献的事上玷污自己,好叫他们凄凉,使他们知道我是耶和华。
[KJV]And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.
[和合+]因他们将一切头生的63635674火,我就任凭他们在这供献4979的事上玷污2930自己,好叫他们凄凉8074,使他们知道3045我是耶和华3068
结20:31
[和合]你们奉上供物使你们儿子经火的时候,仍将一切偶像玷污自己,直到今日吗?以色列家啊!我岂被你们求问吗?主耶和华说,我指着我的永生起誓,我必不被你们求问。
[KJV]For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
[和合+]你们奉上5375供物4979使你们儿子112156740784的时候,仍将一切偶象1544玷污2930自己,直到今日3117么?以色列34781004啊,我岂被你们求问1875么?主0136耶和华30695002:我指着我的永生2416起誓,我必不被你们求问1875
结20:39
[和合]“以色列家啊!至于你们,主耶和华如此说:从此以后若不听从我,就任凭你们去事奉偶像,只是不可再因你们的供物和偶像亵渎我的圣名。
[KJV]As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.
[和合+]以色列34781004啊,至于你们,主0136耶和华3069如此说0559:从此以后0310若不听从8085我,就任凭你们去3212事奉5647偶象1544,只是不可再因你们的供物4979和偶象1544亵渎2490我的圣69448034