Strong's Number: 4353 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4353 מָכִיר Makiyr {maw-keer'}

源自 04376; 阳性专有名词
钦定本 - Machir 22; 22
玛吉 = "卖出"
1) 玛拿西的长子
2) 亚米利之子, 为外约旦支派之一的强大的首领, 并成为扫罗和大卫不可或缺的帮助
04353
<音译>Makiyr
<词类>名、专、阳
<字义>推销员
<字源>来自SH4376
<神出> 创50:23
<译词>玛吉22 (22)
<解释>
〔玛吉〕同名者有二人:
1.玛拿西的儿子, 创50:23 民26:29 民27:1 民32:39,40 民36:1 申3:15 书13:31 书17:1,3 。

2.亚米利的儿子, 撒下9:4-5 。

04353 Makiyr {maw-keer'}
from 04376;; n pr m
AV - Machir 22; 22
Machir = "sold"
1) eldest son of Manasseh by an Aramite or Syrian concubine and progenitor
of a large family
2) son of Ammiel, a powerful chief of one of the Transjordanic tribes
who rendered essential services to Saul and to David

Transliterated: Makiyr
Phonetic: maw-keer'

Text: from 4376; salesman; Makir, an Israelite:

KJV --Machir.



Found 19 references in the Old Testament Bible
创50:23
[和合]约瑟得见以法莲第三代的子孙;玛拿西的孙子玛吉的儿子,也养在约瑟的膝上。
[KJV]And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
[和合+]约瑟3130得见7200以法莲0669第叁8029代的子孙1121。玛拿西4519的孙子1121、玛吉4353的儿子1121也养在3205约瑟3130的膝1290上。
民26:29
[和合]玛拿西的众子:属玛吉的,有玛吉族;玛吉生基列。属基列的,有基列族。
[KJV]Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
[和合+]玛拿西4519的众子1121:属玛吉4353的,有玛吉族;玛吉43533205基列1568;属基列1568的,有基列族。
民32:39
[和合]玛拿西的儿子玛吉,他的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。
[KJV]And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
[和合+]玛拿西4519的儿子1121玛吉4353,他的子孙1121往基列15683212,占了3920那地,赶出3423那里的亚摩利人0567
民32:40
[和合]摩西将基列赐给玛拿西的儿子玛吉,他子孙就住在那里。
[KJV]And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
[和合+]摩西4872将基列1568赐给5414玛拿西4519的儿子1121玛吉4353,他子孙就住3427在那里。
民36:1
[和合]约瑟的后裔,玛拿西的孙子,玛吉的儿子基列,他子孙中的诸族长来到摩西和作首领的以色列人族长面前,
[KJV]And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:
[和合+]约瑟3130的后裔1121,玛拿西4519的孙子1121,玛吉4353的儿子1121基列1568,他子孙1121中的诸族000172187126到摩西4872和作首领5387的以色列3478112100017218面前6440,说1696
申3:15
[和合]“我又将基列给了玛吉。
[KJV]And I gave Gilead unto Machir.
[和合+]我又将基列1568给了5414玛吉4353
书13:31
[和合]基列的一半,并亚斯他录、以得来,就是属巴珊王噩国的二城。是按着宗族给玛拿西的儿子玛吉的一半子孙。
[KJV]And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.
[和合+]基列1568的一半2677,并亚斯他录6252、以得来0154,就是属巴珊1316王噩57474468的二城5892,是按着宗族4940给玛拿西4519的儿子1121玛吉4353的一半2677子孙1121
书17:1
[和合]玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地,记在下面:至于玛拿西的长子基列之父(“父”或作“主”)玛吉,因为是勇士,就得了基列和巴珊。
[KJV]There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
[和合+]玛拿西4519是约瑟3130的长子1060,他的支派4294拈阄1486所得之地记在下面。至于玛拿西4519的长子1060基列1568之父0001(父或作:主)玛吉4353,因为是勇士4421-0376就得了基列1568和巴珊1316
书17:3
[和合]玛拿西的元孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。他的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒,
[KJV]But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
[和合+]玛拿西4519的元孙1121,玛吉4353的曾孙1121,基列1568的孙子1121,希弗2660的儿子1121西罗非哈6765没有儿子1121,只有女儿1323。他的女儿13238034叫玛拉4244、挪阿5270、曷拉2295、密迦4435、得撒8656
士5:14
[和合]有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的。便雅悯在民中跟随你;有掌权的从玛吉下来。有持杖检点民数的从西布伦下来。
[KJV]Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer.
[和合+]有根8023本在亚玛力人6002的地,从以法莲0669下来的;便雅悯1144在民5971中跟随0310你。有掌权的2710从玛吉4353下来3381;有持49007626检点民数5608的从西布伦2074下来;
撒下9:4
[和合]王说:“他在哪里?”洗巴对王说:“他在罗底巴亚米利的儿子玛吉家里。”
[KJV]And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
[和合+]44280559:他在那里0375?洗巴6717对王44280559:他在罗底巴3810,亚米利5988的儿子1121玛吉4353家里1004
撒下9:5
[和合]于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。
[KJV]Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
[和合+]于是大卫17324428打发7971人去,从罗底巴3810亚米利5988的儿子1121玛吉4353家里1004召了3947他来。
撒下17:27
[和合]大卫到了玛哈念,亚扪族的拉巴人拿辖的儿子朔比,罗底巴人亚米利的儿子玛吉,基列的罗基琳人巴西莱,
[KJV]And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
[和合+]大卫17320935了玛哈念4266,亚扪族5983的拉巴人7237拿辖5176的儿子1121朔比7629,罗底巴人3810亚米利5988的儿子1121玛吉4353,基列1569的罗基琳人7274巴西莱1271
代上2:21
[和合]希斯仑正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房,玛吉的女儿生了西割;
[KJV]And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
[和合+]希斯崙2696正六十83468141娶了3947基列1568父亲0001玛吉4353的女儿1323,与他同房0935;玛吉的女儿生了3205西割7687
代上2:23
[和合]后来基述人和亚兰人,夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
[KJV]And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
[和合+]后来基述人1650和亚兰人1650夺了3947睚珥1650的城邑1650,并基纳1650和其乡村1650,共六十1650个。这都是基列1568父亲0001玛吉4353之子1121的。
代上7:14
[和合]玛拿西的儿子亚斯列,是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
[KJV]The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
[和合+]玛拿西4519的儿子1121亚斯列0844是他妾6370亚兰人0761所生3205的,又生了3205基列1568之父0001玛吉4353
代上7:15
[和合]玛吉娶的妻,是户品、书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈;西罗非哈但有几个女儿。
[KJV]And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
[和合+]玛吉43533947的妻0802是户品2650、书品8206的妹子0269,名叫8034玛迦4601。玛拿西的次子8145名叫8034西罗非哈6765;西罗非哈6765但有几个女儿1323
代上7:16
[和合]玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
[KJV]And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
[和合+]玛吉4353的妻0802玛迦4601生了3205一个儿子1121,起7121名叫8034毘利施6570。毘利施的兄弟0251名叫8034示利施8329;示利施的儿子1121是乌兰0198和利金7552
代上7:17
[和合]乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子;玛吉是玛拿西的儿子。
[KJV]And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
[和合+]乌兰0198的儿子1121是比但0917。这都是基列1568的子孙1121。基列是玛吉4353的儿子1121,玛吉是玛拿西4519的儿子1121