4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize") 源自 04625; TDNT - 7:339,1036; 动词 钦定本 - offend 28, make to offend 2; 30 1) 使犯罪 (破坏道德规范, 不信, 接受错误教导) 2) 冒犯, 触怒, 震惊 ( 太15:12 太17:27 约6:61 林后11:29 ) |
04624 σκανδαλίζω 动词 1不定式ἐσκανδάλισα。被动:完分ἐσκανδαλισμένος;1不定式ἐσκανδαλίσθην;1未σκανδαλισθήσομαι。 一、「使被抓」或「使跌倒」,即「使犯罪」。(这罪可能包含违背道德的律法,不信,或接受了假教师的教导)。 A. τινά某人( 玛2:8 ) 太5:29,30 太18:6,8,9 可9:42,43,45,47 路17:2 林前8:13 上,下。被动:被引导犯罪,或许包括 林后11:29 (见二)。独立用法的被动也可以指让自己犯罪,跌倒, 太13:21 太24:10 可4:17 可14:27,29 约16:1 。 |
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize") from 4625; TDNT - 7:339,1036; v AV - offend 28, make to offend 2; 30 1) to put a stumbling block or impediment in the way, upon which another may trip and fall, metaph. to offend 1a) to entice to sin 1b) to cause a person to begin to distrust and desert one whom he ought to trust and obey 1b1) to cause to fall away 1b2) to be offended in one, i.e. to see in another what I disapprove of and what hinders me from acknowledging his authority 1b3) to cause one to judge unfavourably or unjustly of another 1c) since one who stumbles or whose foot gets entangled feels annoyed 1c1) to cause one displeasure at a thing 1c2) to make indignant 1c3) to be displeased, indignant |
Text: from 4625; to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble [transitively] or entice to sin, apostasy or displeasure):
KJV --(make to) offend.