4317 prosago {pros-ag'-o} 源自 4314 与 71; TDNT - 1:131,20; 动词 AV - bring 3, draw near 1; 4 1) 带来 1a) 字意: 将人带来 1b) 喻意: 基督将人带到神面前 2) 靠近, 接近 ( 徒27:27 ) |
04317 προσάγω 动词 2不定式προσήγαγον,令προσάγαγε,不定προσαγαγεῖν。被动:不完προσηγόμην;1不定式προσήχθην(七十士译)。 一、及物:「带」。 A. 字义:τινά某人, 徒12:6 异版。προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν将你的儿子带到这里, 路9:41 。τινά τινι带某人到某人处, 徒16:20 ( 创48:9 );被动: 太18:24 。 |
4317 prosago {pros-ag'-o} from 4314 and 71; TDNT - 1:131,20; v AV - bring 3, draw near 1; 4 1) to lead, to bring 1a) to open a way of access, for one to God 1a1) to render one acceptable to God 1b) in a forensic sense, to summon (to trial or punishment) 2) to draw near to, approach 2a) the land which a sailor is approaching seeming to approach him |
Text: from 4314 and 71; to lead towards, i.e. (transitively) to conduct near (summon, present), or (intransitively) to approach:
KJV --bring, draw near.
路9:41 |
| ||||||
徒16:20 |
| ||||||
徒27:27 |
| ||||||
彼前3:18 |
|