林前6:18 | |
林前10:8 | [和合] | 我们也不要行奸淫,象他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人; | [KJV] | Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. | [和合+] | 我们也不3366要行姦淫4203,象2531他们0846有人2531行4203的,一3391天2250就倒毙4098了1722二万叁千5140-1501-5505人; |
|
启2:14 | [和合] | 然而有几件事我要责备你,因为在你那里,有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教导巴勒将绊脚石放在以色列人面前,叫他们吃祭偶像之物,行奸淫的事。 | [KJV] | But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication. | [和合+] | 然而0235,有2192几件事3641我要责备2596你4675:因为3754在你那里1563有2192人服从了2902巴兰0903的教训1322;这3739巴兰曾教导1722-1321巴勒0904将绊脚石4625放在0906以色列2474人5207面前1799,叫他们吃5315祭偶象之物1494,行姦淫的事4203。 |
|
启2:20 | [和合] | 然而有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别教导我的仆人,引诱他们行奸淫,吃祭偶像之物。 | [KJV] | Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. | [和合+] | 然而0235,有2192一件事3641我要责备2596你4675,就是3754你容让1439那3588自1438称3004是先知4398的妇人1135耶洗别2403教导1321我的1699仆人1401,引诱4105他们行姦淫4203,吃5315祭偶象之物1494。 |
|
启17:2 | [和合] | 地上的君王与她行淫,住在地上的人喝醉了她淫乱的酒。” | [KJV] | With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. | [和合+] | 地上的1093君王0935与3326他3739行淫4203,住2730在地上1093的人喝醉了3184他0846淫乱4202的酒3631。 |
|
启18:3 | [和合] | 因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了;地上的君王与她行淫;地上的客商因她奢华太过就发了财。” | [KJV] | For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. | [和合+] | 因为3754列3956国1484都被1537他0846邪淫4202大怒2372的酒3631倾倒了4095。地上的1093君王0935与3326他0846行淫4203;地上的1093客商1713因1537他0846奢华4764太过1411就发了财4147。 |
|
启18:9 | [和合] | 地上的君王,素来与她行淫、一同奢华的,看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号; | [KJV] | And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, | [和合+] | 地上1093的君王0935,素来与3326他0846行淫4203、一同奢华4763的,看见0991烧4451他0846的烟2586,就必为他0846哭泣2799哀号2875。 |
|