4121 pleonazo {pleh-on-ad'-zo} 源於 4119; TDNT - 6:263,864; 動詞 AV - abound 6, abundant 1, have ove r 1, make to increase 1; 9 1) 增多, 增多, 充足有餘 2) 過多 ( 林後 8:15 ) 3) 使增加 ( 帖前3:12 ) |
04121 πλεονάζω 動詞 1不定式ἐπλεόνασα。
一、不及物: A. 「 增多, 增大, 增長」。在豐裕中, 帖前1:8 。用於罪, 帖前5:20 上。用於恩典, 帖前6:1 帖前4:15 。用於愛心, 帖前1:3 。ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα我所求的是果子 增多, 腓4:17 。 B. 「 盈餘, 過量」。 腓8:15 ( 出16:18 )。
二、及物:「 使增加, 使豐饒」。τινά τινι 使某人在某事上富足 ὑμᾶς ὁ κύριος πλεονάσαι τῇ ἀγάπῃ 叫你們的愛心 增長, 帖前3:12 。* |
4121 pleonazo {pleh-on-ad'-zo} from 4119; TDNT - 6:263,864; v AV - abound 6, abundant 1, have over 1, make to increase 1; 9 1) to superabound 1a) of things 1a1) to exist in abundance 1a2) to increase 1a3) be augmented 2) to make to increase: one in a thing |
罗5:20 | [和合] | 律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在那里显多,恩典就更显多了。 | [KJV] | Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: | [和合+] | 律法3551本是外添的3922,叫2443过犯3900显多4121;只是1161罪0266在那里3757显多4121,恩典5485就更显多了5248。 |
|
罗6:1 | [和合] | 这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗? | [KJV] | What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? | [和合+] | 这样3767,怎么5101说2046呢?我们可以仍在1961罪0266中、叫2443恩典5485显多4121么? |
|
林后4:15 | [和合] | 凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与 神。 | [KJV] | For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God. | [和合+] | 凡事3956都是为1223你们5209,好叫2443恩惠5485因1223人多4119越发加增4121,感谢2169格外显多4052,以致1519荣耀归1391与神2316。 |
|
林后8:15 | [和合] | 如经上所记:“多收的也没有余,少收的也没有缺。” | [KJV] | As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack. | [和合+] | 如2531经上所记1125:多4183收3588的也没有3756余4121;少3641收3588的也2532没有3756缺1641。 |
|
腓4:17 | [和合] | 我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的帐上。 | [KJV] | Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account. | [和合+] | 我并不3756求1934甚么餽送1390,所求的1934就是0235你们的果子2590渐渐增多4121,归在1519你们的5216账上3056。 |
|
帖前3:12 | [和合] | 又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心,都能增长、充足,如同我们爱你们一样; | [KJV] | And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you: | [和合+] | 又1161愿主2962叫你们5209彼1519此0240相爱0026的心,并2532爱众人3956的心都能增长4121、充足4052,如同2509我们2249爱你们5209一样; |
|
帖后1:3 | |
彼后1:8 | [和合] | 你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。 | [KJV] | For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. | [和合+] | 你们5213若1063充充足足的4121有5225这几样5023,就必使2525你们在认识1922我们的2257主2962耶稣2424基督5547上1519不至于3756閒懒0692不结果子0175了。 |
|