创26:27 | [和合] | 以撒对他们说:“你们既然恨我,打发我走了,为什么到我这里来呢?” | [KJV] | And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? | [和合+] | 以撒3327对他们说0559:你们既然恨8130我,打发7971我走了,为甚么4069到0935我这里来呢? |
|
出1:18 | [和合] | 埃及王召了收生婆来,说:“你们为什么作这事,存留男孩的性命呢?” | [KJV] | And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive? | [和合+] | 埃及4714王4428召7121了收生婆3205来,说0559:你们为甚么4069做6213这事1697,存留2421男孩-3206的性命2421呢? |
|
出2:18 | [和合] | 她们来到父亲流珥那里,他说:“今日你们为何来得这么快呢?” | [KJV] | And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day? | [和合+] | 他们来到0935父亲0001流珥7467那里;他说0559:「今日3117你们为何4069来0935得这么快4116呢?」 |
|
出3:3 | [和合] | 摩西说:“我要过去看这大异象,这荆棘为何没有烧坏呢?” | [KJV] | And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt. | [和合+] | 摩西4872说0559:我要过去5493看7200这大1419异象4758,这荆棘5572为何4069没有烧坏1197呢? |
|
赛5:4 | [和合] | 我为我葡萄园所作之外,还有什么可作的呢?我指望结好葡萄,怎么倒结了野葡萄呢? | [KJV] | What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? | [和合+] | 我为我葡萄园3754所做6213之外,还有甚么可做的6213呢?我指望6960结6213好葡萄6025,怎么4069倒结了6213野葡萄0891呢? |
|
耶2:14 | [和合] | “以色列是仆人吗?是家中生的奴仆吗?为何成为掠物呢? | [KJV] | Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled? | [和合+] | 以色列3478是仆人5650吗?是家中1004生的3211奴仆吗?为何4069成为掠物0957呢? |
|