3518 כָּבָה kabah {kaw-baw'}字根型; TWOT - 944; 动词 钦定本 - quenched 9, quench 8, (go, put,..) out 7; 24 1) 熄灭, 被熄灭 1a) (Qal) 被熄灭 1b) (Piel) 熄灭 |
03518 <音译>kabah <词类>动 <字义>使终止、熄灭 <字源>一原形字根 <神出>944 利6:12 <译词>熄灭14 扑灭3 灭2 吹灭2 灭尽1 息灭1 止息1 (24) <解释>
一、Qal 未完成式-3单阳יִכְבֶּה 撒上3:3 箴31:18 。3单阴תִכְבֶה 利6:13 。 1. 被熄灭。וְנֵר אֱלֹהִים神的灯, 撒上3:3 ;坛上的火, 利6:12,13 。נֵרָהּ她的灯, 箴31:18 。烧在背叛以色列人的尸体的火, 赛66:24 。 2. 比喻用法: 火缺了柴就熄灭, 箴26:20 。 猛烈的火燄必不熄灭, 结20:47,48 。怒气, 总不止息, 王下22:17 代下34:25 耶7:20 耶17:27 。燃烧以东地土的石油, 赛34:10 。
二、Piel 完成式-连续式3复וְכִבּוּ 撒下14:7 。 未完成式-3单阳3单阴词尾יְכַבֶּנָּה 赛42:3 。2单阳תְכַבֶּה 撒下21:17 。叙述式3复阳וַיְכַבּוּ 代下29:7 。 不定词-附属形כַבּוֹת 歌8:7 。附属形2单阳词尾כַבּוֹתְךָ 结32:7 。 2. 比喻用法: 熄灭以色列的灯(指大卫的生命), 撒下21:17 。 将我剩下的炭火灭尽(炭火=香火), 撒下14:7 。 |
03518 kabah {kaw-baw'} a primitive root; TWOT - 944; v AV - quenched 9, quench 8, (go, put,..) out 7; 24 1) to quench, put out, be put out, be quenched, be extinguished 1a) (Qal) to be quenched, be extinguished 1b) (Piel) to quench, extinguish |
Text: a primitive root; to expire or (causatively) to extinguish (fire, light, anger):