太13:32 | |
太21:8 | |
太24:32 | [和合] | “你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 | [KJV] | Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: | [和合+] | 你们可以从0575无花果树4808学3129个比方3850:当3752树枝2798发嫩0527长1631叶5444的时候,你们就知道1097夏天2330近了1451。 |
|
可4:32 | |
可13:28 | [和合] | “你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 | [KJV] | Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: | [和合+] | 你们可以从0575无花果树4808学个3129比方3850:当3752树枝2798发1096嫩0527长1631叶5444的时候,你们就3754知道1097夏天2330近了1451。 |
|
路13:19 | |
罗11:16 | [和合] | 所献的新面若是圣洁,全团也就圣洁了;树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。 | [KJV] | For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches. | [和合+] | 所献的新麵0536若是1487圣洁0040,全团5445也就2532圣洁了;树根4491若是1487圣洁0040,树枝2798也就2532圣洁了。 |
|
罗11:17 | [和合] | 若有几根枝子被折下来,你这野橄榄得接在其中,一同得着橄榄根的肥汁, | [KJV] | And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; | [和合+] | 若有1536几根枝子2798被折下来1575,你4771这野橄榄0065得接1461在其0846中1722,一同得着4791橄榄1636根4491的肥汁4096, |
|
罗11:18 | [和合] | 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。 | [KJV] | Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. | [和合+] | 你就不可3361向旧枝子2798夸口2620;若是1487夸口2620,当知道不是3756你4771托着0941根4491,乃是0235根4491托着你4571。 |
|
罗11:19 | [和合] | 你若说,那枝子被折下来是特为叫我接上。 | [KJV] | Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in. | [和合+] | 你若3767说2046,那枝子2798被折下来1575是特为叫2443我1473接上1461。 |
|
罗11:21 | |