Strong's Number: 7879 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7879 siyach {see'-akh}

源自 07878; TWOT - 2255a; 阳性名词
钦定本 - complaint 9, meditation 1, prayer 1, talking 1, communication 1,
babbling 1; 14
1) 诉苦, 沈思
1a) 不平, 诉苦
1b) 沈思
1c) 焦虑, 苦恼 ( 撒上1:16 )
1d) 谈话 ( 王下9:11 )
07879 siyach {see'-akh}
from 07878; TWOT - 2255a; n m
AV - complaint 9, meditation 1, prayer 1, talking 1, communication 1,
babbling 1; 14
1) meditation, complaint, musing
1a) plaint, complaint
1b) following are dubious
1b1) musing
1b2) anxiety, trouble
1b3) talk

Transliterated: siyach
Phonetic: see'-akh

Text: from 7878; a contemplation; by implication, an utterance:

KJV --babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk.



Found 12 references in the Old Testament Bible
王上18:27
[和合]到了正午,以利亚嬉笑他们,说:“大声求告吧!因为他是神,他或默想,或走到一边,或行路,或睡觉,你们当叫醒他。”
[KJV]And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.
[和合+]到了正午6672,以利亚0452嬉笑2048他们,说0559:大声1419-6963求告7121罢!因为他是 神0430,他或默想7879,或走到一边7873,或行路1870,或0194睡觉3463,你们当叫醒他3364
王下9:11
[和合]耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有一人问他说:“平安吗?这狂妄的人来见你有什么事呢?”回答说:“你们认得那人,也知道他说什么。”
[KJV]Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.
[和合+]耶户3058出来3318,回到他主人0113的臣仆5650那里,有一人问他说0559:平安7965么?这狂妄7696的人来0935见你有甚么事呢?回答说0559:你们认得3045那人0376,也知道他说7879甚么。
伯7:13
[和合]若说,我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情;
[KJV]When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
[和合+]若说0559:我的床6210必安慰5162我,我的榻4904必解释5375我的苦情7879
伯9:27
[和合]我若说,我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快。
[KJV]If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
[和合+]我若说0559:我要忘记7911我的哀情7879,除去5800我的愁容6440,心中畅快1082
伯10:1
[和合]“我厌烦我的性命,必由着自己述说我的哀情,因心里苦恼我要说话。
[KJV]My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
[和合+]5315厌烦5354我的性命2416,必由着自己5800述说我的哀情7879;因心里5315苦恼4751,我要说话1696
伯21:4
[和合]“我岂是向人诉冤,为何不焦急呢?
[KJV]As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
[和合+]我岂是向人0120诉冤7879?为何不焦急7114呢?
伯23:2
[和合]“如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
[KJV]Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
[和合+]如今3117我的哀告7879还算为悖逆4805;我的责罚3027比我的唉哼0585还重3513
诗64:1
[和合]神啊!我哀叹的时候,求你听我的声音;求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐。
[KJV]Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
[和合+](大卫1732的诗4210,交与伶长5329。) 神0430啊,我哀歎7879的时候,求你听8085我的声音6963!求你保护5341我的性命2416,不受仇敌0341的惊恐6343
诗102:1
[和合]耶和华啊!求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前。
[KJV]Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
[和合+](困苦6041人发昏5848的时候,在耶和华3068面前6440吐露8210苦情7879的祷告8605。)耶和华3068啊,求你听8085我的祷告8605,容我的呼求7775达到0935你面前!
诗104:34
[和合]愿他以我的默念为甘甜;我要因耶和华欢喜。
[KJV]My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
[和合+]愿他以我的默念7879为甘甜6149!我要因耶和华3068欢喜8055
诗142:2
[和合]我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。
[KJV]I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
[和合+]我在他面前6440吐露8210我的苦情7879,陈说5046我的患难6869
箴23:29
[和合]谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹(或作“怨言”)?谁无故受伤?谁眼目红赤?
[KJV]Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
[和合+]谁有祸患0188?谁有忧愁0017?谁有争斗4079-4066?谁有哀歎(或译:怨言7879)?谁无故2600受伤6482?谁眼目5869红赤2448