Strong's Number: 5140 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5140 נָזַל nazal {naw-zal'}

字根型; TWOT - 1337; 动词
钦定本 - flood 3, flow 3, stream 2, pour out 1, distil 1, melted 1,
drop 1, running waters 1, flow out 1, pour down 1, gush out 1; 16
1) 流动, 挥发, 细流, 滴落
1a) (Qal)
1a1) 流动 (水)
1a2) 挥发 (香气) ( 歌4:16 )
1b) (Hiphil) 使流动 ( 赛48:21 )
05140
<音译>nazal
<词类>动
<字义>下滴、流动
<字源>一原形字根
<神出>1337  出15:8
<译词>水2 大水1 河1 活水1 流1 流下1 流出1 流动1 涌出1 溪水1 滴落1 发出来1 落下1 降下1 震动1 (16)
<解释>
一、Qal
完成式-3复נָזְלוּ 士5:5

未完成式-3单阳יִזַּל 民24:7 。3单阴תִּזַּל 申32:2 。3复阳יִזְּלוּ 伯36:28 。祈愿式3复阳יִזְּלוּ 赛45:8

主动分词-复阳נֹזְלִים 出15:8 。复阳3复阳词尾נֹזְלֵיהֶם 诗78:44

1. 流动。主词为水,流出民24:7 诗147:18 耶18:14 。云,将雨落下伯36:28 。山,震动士5:5大水出15:8 诗78:44井里的活水箴5:15 。灌溉, 赛44:3 。喻意:从利巴嫩流下来的溪水歌4:15

2. 挥发。香气,发出来歌4:16

二、Hiphil
完成式-3单阳הִזִּיל 赛48:21 从磐石而。*
05140 nazal {naw-zal'}
a primitive root; TWOT - 1337; v
AV - flood 3, flow 3, stream 2, pour out 1, distil 1, melted 1,
drop 1, running waters 1, flow out 1, pour down 1, gush out 1; 16
1) to flow, distil, flow forth or down, trickle, drop
1a) (Qal)
1a1) to flow
1a1a) streams, floods (participle)
1a2) to distil
1b) (Hiphil) to cause to flow

Transliterated: nazal
Phonetic: naw-zal'

Text: a primitive root; to drip, or shed by trickling:

KJV -- distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.



Found 16 references in the Old Testament Bible
出15:8
[和合]你发鼻中的气,水便聚起成堆,大水直立如垒,海中的深水凝结。
[KJV]And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
[和合+]你发鼻中0639的气7307,水4325便聚起成堆6192,大水5140直立5324如垒5067,海32203820的深水8415凝结7087
民24:7
[和合]水要从他的桶里流出,种子要撒在多水之处。他的王必超过亚甲,他的国必要振兴。
[KJV]He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
[和合+]4325要从他的桶里1805流出5140;种子2233要撒在多72274325之处。他的王4428必超过7311亚甲0090;他的国4438必要振兴5375
申32:2
[和合]我的教训要淋漓如雨;我的言语要滴落如露。如细雨降在嫩草上;如甘霖降在菜蔬中。
[KJV]My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:
[和合+]我的教训3948要淋漓6201如雨4306-6201;我的言语0565要滴落5140如露2919,如细雨8164降在嫩草1877上,如甘霖7241降在菜蔬6212中。
士5:5
[和合]山见耶和华的面就震动,西乃山见耶和华以色列 神的面,也是如此。
[KJV]The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
[和合+]2022见耶和华3068的面6440就震动5140,西乃山5514见耶和华3068―以色列3478 神0430的面6440也是如此。
伯36:28
[和合]云彩将雨落下,沛然降与世人。
[KJV]Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
[和合+]云彩7834将雨落下5140,沛然7227降与7491世人0120
诗78:16
[和合]他使水从磐石涌出,叫水如江河下流。
[KJV]He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
[和合+]他使3318水从磐石5553涌出5140,叫水4325如江河5104下流3381
诗78:44
[和合]把他们的江河,并河汊的水都变为血,使他们不能喝。
[KJV]And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
[和合+]2015他们的江河2975并河汊5140的水都变为血1818,使他们不能喝8354
诗147:18
[和合]他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
[KJV]He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
[和合+]他一出79711697,这些就都消化4529;他使风7307颳起5380,水4325便流动5140
箴5:15
[和合]你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。
[KJV]Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
[和合+]你要喝8354自己池中0953的水4325,饮自己井08758432的活水5140
歌4:15
[和合]你是园中的泉、活水的井、从利巴嫩流下来的溪水。
[KJV]A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
[和合+]你是园中1588的泉4599,活24164325的井0875,从利巴嫩3844流下来的溪水5140。(新娘)
歌4:16
[和合]
[KJV]
[和合+]北风6828啊,兴起5782!南风8486啊,吹来0935!吹在6315我的园内1588,使其中的香气1314发出来5140。愿我的良人1730进入0935自己园里1588,吃0398他佳美的4022果子6529
赛44:3
[和合]因为我要将水浇灌口渴的人,将河浇灌干旱之地;我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。
[KJV]For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
[和合+]因为我要将水4325浇灌3332口渴的6771人,将河浇灌5140乾旱之地3004。我要将我的灵7307浇灌3332你的后裔2233,将我的福1293浇灌你的子孙6631
赛45:8
[和合]诸天哪,自上而滴,穹苍降下公义,地面开裂,产出救恩,使公义一同发生,这都是我耶和华所造的。”
[KJV]Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
[和合+]诸天8064哪,自上4605而滴7491,穹苍7834降下5140公义6664;地面0776开裂6605,产出6509救恩3468,使公义6666一同3162发生6779;这都是我―耶和华3068所造1254的。
赛48:21
[和合]耶和华引导他们经过沙漠,他们并不干渴,他为他们使水从磐石而流,分裂磐石水就涌出。
[KJV]And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.
[和合+]耶和华引导3212他们经过沙漠2723。他们并不乾渴6770;他为他们使水4325从磐石6697而流5140,分裂1234磐石6697,水4325就涌出2100
耶9:18
[和合]“叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。”
[KJV]And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
[和合+]叫他们速速4116为我们举53755092,使我们眼5869泪汪汪1832-3381,使我们的眼皮6079涌出51404325来。
耶18:14
[和合]利巴嫩的雪,从田野的磐石上岂能断绝呢?从远处流下的凉水,岂能干涸呢?
[KJV]Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
[和合+]利巴嫩3844的雪7950从田野7704的磐石6697上岂能断绝5800呢?从远处21145140下的凉71194325岂能乾涸5428呢?