Strong's Number: 5021 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5021 tasso {tas'-so}
原始动词的扩张型(只出现于几种时态); TDNT - 8:27,1156; 动词
AV - appoint 3, ordain 2, set 1, determine 1, addict 1; 8
1) 安排就绪
2) 命令,决意,指派(必需要做的事)
同义词 见 5844
05021 τάσσω 动词
1不定式ἔταξα,关ἐταξάμην;完τέταχα。被动:完τέταγμαι,分τεταγμένος(七十士译)。
一、「安排某人或某物于固定之处」:
A. 「命定」或「设立一职务」,被动:αἱ οὖσαι (ἐξουσίαι) ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν 凡掌(权)的,都是神所的, 罗13:1

B. 与介系词同用,τάσσειν τινὰ ἐπί τινος 派某人负责某人或事物。关于ἄνθρωπος ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος受派在权柄之下,※ 太8:9 异版; 路7:8 ,参ἐξουσία四A.。τάσσειν τινὰ εἰς 指定某人为某类,亦带抽象名词。被动:属于被列为有某物者,ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον凡预定得永生的人, 徒13:48 。τάσσειν ἑαυτὸν εἰς διακονίαν专以服事…为念林前16:15

二、「规定定规决定指定」(七十士译)。
A. 主动及被动:带直接受格与不定词, 徒15:2 徒18:2 异版。περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι将所派你做的一切事, 徒22:10

B. 关身=主动( 撒下20:5 )εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς(即πορεύεσθαι)到了耶稣约定的山上, 太28:16 。ταξάμενοι αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον 他们和他(保罗)约定了日子,…到…, 徒28:23 。*
5021 tasso {tas'-so}
a prolonged form of a primary verb (which latter appears only in
certain tenses); TDNT - 8:27,1156; v
AV - appoint 3, ordain 2, set 1, determine 1, addict 1; 8
1) to put in order, to station
1a) to place in a certain order, to arrange, to assign a
place, to appoint
1a1) to assign (appoint) a thing to one
1b) to appoint, ordain, order
1b1) to appoint on one's own responsibility or authority
1b2) to appoint mutually, i.e. agree upon
For Synonyms See entry 5844

Transliterated: tasso
Phonetic: tas'-so

Text: a prolonged form of a primary verb (which latter appears only in certain tenses); to arrange in an orderly manner, i.e. assign or dispose (to a certain position or lot):

KJV --addict, appoint, determine, ordain, set.



Found 8 references in the New Testament Bible
太28:16
[和合]十一个门徒往加利利去,到了耶稣约定的山上。
[KJV]Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
[和合+]十一个1733门徒31014198加利利1056去,到了1519耶稣2424约定5021的山上3735
路7:8
[和合]因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说:‘去!’他就去,对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘你作这事!’他就去作。”
[KJV]For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
[和合+]因为106314735021人的权18495259,也253221924757在我1683以下5259,对这个51293004:去4198!他就25324198;对那个0243说:来2064!他就25322064;对我的3450仆人1401说:你作4160这事5124!他就2532去作4160
徒13:48
[和合]外邦人听见这话,就欢喜了,赞美 神的道;凡预定得永生的人都信了。
[KJV]And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
[和合+]外邦人1484听见0191这话,就欢喜5463了,赞美13922962的道3056;凡3745预定2258-5021151901662222的人都信4100了。
徒15:2
[和合]保罗、巴拿巴与他们大大地纷争辩论;众门徒就定规,叫保罗、巴拿巴和本会中几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。
[KJV]When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
[和合+]保罗3972、巴拿巴09214314他们0846大大的3756-3641纷争4714辩论4803;众门徒就定规5021,叫保罗3972、巴拿巴09212532本会中1537几个人5100-0243,为4245所辩论2213的,上0305-1519耶路撒冷2419去见4314使徒06522532长老4245
徒22:10
[和合]我说:‘主啊,我当作什么?”主说:‘起来,进大马色去,在那里,要将所派你作的一切事告诉你。’
[KJV]And I said, What shall I do, LORD? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
[和合+]我说2036:主阿2962,我当做4160甚么5101?主29622036:起来0450,进4198大马色1154去,在那里2546,要将40123739502146714160的一切事3956告诉29804671
徒28:23
[和合]他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明 神国的道,引摩西的律法和先知的书,以耶稣的事劝勉他们。
[KJV]And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.
[和合+]他们和保罗约定了5021日子2250,就有许多4119人到43140846的寓处35782240。保罗从0575440421932073,对他们3739讲论1620这事,證明126323160932的道,引0575摩西3475的律法35512532先知4396的书,以4012耶稣4012的事劝勉3982他们0846
罗13:1
[和合]在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于 神的。凡掌权的都是 神所命的。
[KJV]Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
[和合+]在上5242有权柄的1849,人人3956-5590当顺服5293他,因为106337562076权柄1849不是1508出于05752316的。凡1161掌权1849的都560715262316所命5021-5259的。
林前16:15
[和合]弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子,并且他们专以服事圣徒为念。
[KJV]I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
[和合+]弟兄们0080,你们晓得1492司提反4734一家3614,是2076亚该亚0882初结的果子0536,并且2532他们1438专以1519服事1248圣徒0040为念5021