331 anathema {an-ath'-em-ah} 源自 394; TDNT - 1:354,57; 中性名词 AV - accursed 4, anathema 1, bind under a great curse + 332; 6 1) 受咒诅的 2) 咒诅 |
00331 ἀνάθεμα, ατος, τό 名词 等于ἀνατεθειμένον「被放置的物件」或「被设置的物件」。
二、七十士的惯例等于חֵרֶם-SH2764:「献给神的」包括圣洁或可咒的,在新约,该字的意义属于后者(如 民21:3 申7:26 书6:17 书7:12 士1:17 亚14:11 )。 A. 咒诅的对象。 οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει· ἀνάθεμα Ἰησοῦς 被神的灵感动的,没有说耶稣是 可咒诅的, 林前12:3 。作为惯用语-ἀνάθεμα ἔστω他就应当 被咒诅, 加1:8,9 。ἤτω ἀ. 林前16:22 。ηὐχόμην ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ 就是自己 被咒诅,与基督分离,我也愿意, 罗9:3 。 B. 「 咒诅」。ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς μηδενὸς γεύσασθαι 我们已经起了一个 大誓…不吃什么, 徒23:14 的意思表示将自己系于一可怕的誓上,若他们失言,誓言的咒诅便临降其身。经文中也以ἀνάθημα 代替ἀνάθεμα,以致不分辨,ἀνάθημα=「供品」,而 ἀνάθεμα=「被咒诅之物」。* |
331 anathema {an-ath'-em-ah} from 394; TDNT - 1:354,57; n n AV - accursed 4, anathema 1, bind under a great curse + 332 1; 6 1) a thing set up or laid by in order to be kept 1a) specifically, an offering resulting from a vow, which after being consecrated to a god was hung upon the walls or columns of the temple, or put in some other conspicuous place 2) a thing devoted to God without hope of being redeemed, and if an animal, to be slain; therefore a person or thing doomed to destruction 2a) a curse 2b) a man accursed, devoted to the direst of woes |
徒23:14 | [和合] | 他们来见祭司长和长老,说:“我们已经起了一个大誓,若不先杀保罗,就不吃什么。 | [KJV] | And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. | [和合+] | 他们3748来4334见祭司长0749和2532长老4245,说2036:我们1438已经起了0332一个大誓0331,若不先杀0615保罗3972就不吃1089甚么3367。 |
|
罗9:3 | |
林前12:3 | [和合] | 所以我告诉你们,被 神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。 | [KJV] | Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. | [和合+] | 所以1352我告诉你们5213,被1722神2316的灵4151感动3004的,没有说2980耶稣2424是可咒诅0331的;若1508不是被1722圣0040灵4151感动的,也2532没有能1410说2036耶稣2424是主2962的。 |
|
林前16:22 | [和合] | 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。 | [KJV] | If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha. | [和合+] | 若有人1536不3756爱5368主2962,这人可2277诅可咒0331。主必要来3134! |
|
加1:8 | [和合] | 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。 | [KJV] | But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. | [和合+] | 但0235无论是2532-1437我们2249,是2228天上3772来的1537使者0032,若传福音2097给你们5213,与我们所传给2097你们5213的不同3844,他就应当2077被咒诅0331。 |
|
加1:9 | [和合] | 我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。 | [KJV] | As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. | [和合+] | 我们已经说了4280,现在0737又3825说,若有人1536传福音2097给你们5209,与你们所领受的3880不同3844,他就应当2077被咒诅0331。 |
|