太25:21 | [和合] | 主人说:‘好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。’ | [KJV] | His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. | [和合+] | 主人2962说5346:好2095,你这又良善0018又2532忠心的4103仆人1401,你在1909不多的事3641上有2258忠心4103,我要把许多事4183派2525你4571管理1909;可以进来1525享受你4675主人2962的快乐5479。 |
|
太25:23 | [和合] | 主人说:‘好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。’ | [KJV] | His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. | [和合+] | 主人2962说5346:好2095,你这又良善0018又2532忠心的4103仆人1401,你在1909不多的事3641上有2258忠心4103,我要把许多事4183派2525你4571管理1909;可以进来1525享受你4675主人2962的快乐5479。 |
|
可14:7 | |
路19:17 | [和合] | 主人说:‘好,良善的仆人,你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。’ | [KJV] | And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. | [和合+] | 主人说2036:好2095!良善的0018仆人1401,你既在1722最小的1646事上有1096忠心4103,可以有2192权柄2468-1849管1883十座1176城4172。 |
|
徒15:29 | [和合] | 就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的牲畜和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯就好了。愿你们平安。” | [KJV] | That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. | [和合+] | 就是禁戒0567祭偶象的物1494和2532血0129,并2532勒死的牲畜4156和2532姦淫4202。这几件3739你们若能自己1301禁戒1301不犯1537就好了4238-2095。愿你们平安4517! |
|
弗6:2 | |