Strong's Number: 766 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

766 aselgeia {as-elg'-i-a}
源自 1 (作为否定质词/语助词) 与可能是 selges 这个字 (字源不详, 但意思显然为大陆);
TDNT - 1:490,83; 阴性名词
AV - lasciviousness 6, wantonness 2, filthy 1; 9
1) 自我放纵
00766 ἀσέλγεια, ας, ἡ 名词
放荡淫乱淫荡」。单数和复数: ἑαυτον παραδιδόναι τῇ ἀ. 私欲的放纵弗4:19 原文;πορεύσεθαι ἐν ἀσελγείαις 行邪淫彼前4:3 。τὴν χάριτα μετατιθέναι εἰς ἀ.将恩惠变作放纵情欲, 犹1:4 ; ἐξακολουθεῖν ταῖς ἀ.随从…邪淫的行为彼后2:2 。特别是指过度的性欲,带κοῖται 罗13:13 ;带ἀκαθαρσία污秽和πορνεία 奸淫, 林后12:21 加5:19 ,列在众罪行中,如 可7:22 。ἡ ἐν ἀ. ἀναστροφή那过邪荡生活者, 彼后2:7 ;参 彼后2:18 。*
766 aselgeia {as-elg'-i-a}
from a compound of 1 (as a negative particle) and a presumed
selges (of uncertain derivation, but apparently meaning
continent); TDNT - 1:490,83; n f
AV - lasciviousness 6, wantonness 2, filthy 1; 9
1) unbridled lust, excess, licentiousness, lasciviousness,
wantonness, outrageousness, shamelessness, insolence

Transliterated: aselgeia
Phonetic: as-elg'-i-a

Text: from a compound of 1 (as a negative particle) and a presumed selges (of uncertain derivation, but apparently meaning continent); licentiousness (sometimes including other vices):

KJV --filthy, lasciviousness, wantonness.



Found 9 references in the New Testament Bible
可7:22
[和合]偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
[KJV]Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
[和合+]偷盗2829、凶杀5408、姦淫4202、贪婪4124、邪恶4189、诡诈1388、淫蕩0766、嫉妒、谤讟0988、骄傲5243、狂妄0877
罗13:13
[和合]行事为人要端正,好象行在白昼;不可荒宴醉酒,不可好色邪荡,不可争竞嫉妒;
[KJV]Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
[和合+]行事为人4043要端正2156,好象5613行在1722白昼2250。不可3361荒宴2970醉酒3178,不可3361好色2845邪蕩0766,不可3361争竞2054嫉妒2205
林后12:21
[和合]
[KJV]
[和合+]3361怕我来2064的时候,我的34502316叫我31654314你们5209面前惭愧5013,又2532因许多人4183从前犯罪4258,行4238污秽0167、姦淫4202、邪蕩的事0766不肯3361悔改3340,我就忧愁3996
加5:19
[和合]情欲的事都是显而易见的;就如奸淫、污秽、邪荡、
[KJV]Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
[和合+]情慾4561的事2041都是2076显而易见的5318,就如2076姦淫3430-4202、污秽0167、邪蕩0766
弗4:19
[和合]良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。
[KJV]Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
[和合+]良心既然丧尽0524,就放纵3860私慾0766,贪1722-41241519-2039种种的3956污秽0167
彼前4:3
[和合]因为往日随从外邦人的心意行邪淫、恶欲、醉酒、荒宴、群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。
[KJV]For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
[和合+]因为1063往日3928-5550随从2716外邦人1484的心意23074198邪淫0766、恶慾1939、醉酒3632、荒宴2970、群饮4224,并2532可恶0111拜偶象1495的事,时候0979已经够了0713
彼后2:7
[和合]只搭救了那常为恶人淫行忧伤的义人罗得。
[KJV]And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
[和合+]2532搭救了4506那常为5259恶人011307660391忧伤2669的义人1342罗得3091
彼后2:18
[和合]他们说虚妄矜夸的大话,用肉身的情欲和邪淫的事引诱那些刚才脱离妄行的人。
[KJV]For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
[和合+]他们说5350虚妄3153矜夸的5246大话,用1722肉身的4561情慾1939和邪淫的事0766引诱1185那些刚纔3689脱离0668妄行0390-1722-4106的人。
犹1:4
[和合]因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们 神的恩变作放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰我们(“我们”或作“和我们”)主耶稣基督。
[KJV]For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
[和合+]因为1063有些51000444偷着进来3921,就是3588自古3819被定42701519刑罚2917的,是不虔诚的0765,将3588我们2257神的2316548533461519放纵情慾的机会0766,并且2532不认0720独一的3441主宰1203-2316―我们2257(或作和2532我们)主2962耶稣2424基督5547