Strong's Number: 585 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0585 אֲנָחָה 'anachah {a-na:-kha:'}

源自 0584; TWOT - 127a; 阴性名词
钦定本 - sighing 5, groanings 4, sighs 1, mourning 1; 11
1) 叹气, 呻吟 (表示悲痛或身体上的痛苦)
00585
<音译>'anachah
<词类>名、阴
<字义>叹息、呻吟
<字源>来自SH584
<神出>127a  伯3:24
<译词>叹息7唉哼4(11)
<解释>
介בְּ+单阴בַּאֲנָחָה 诗31:10 。单阴1单词尾אַנְחָתִי 伯3:24 。单阴3单阴词尾אַנְחָתָה 赛21:2 。复阴1单词尾אַנְחֹתַי 哀1:22

身体或心灵受创时发出的呻吟声叹息伯3:24 诗31:10 哀38:9 赛21:2 哀35:10 哀51:11 哀1:22唉哼伯23:2 诗6:6 诗102:5 耶45:3 。*

0585 'anachah {an-aw-khaw'}
from 0585; TWOT - 127a; n f
AV - sighing 5, groanings 4, sighs 1, mourning 1; 11
1) sighing, groaning (expression of grief or physical distress)

Transliterated: 'anachah
Phonetic: an-aw-khaw'

Text: from 585; sighing:

KJV --groaning, mourn, sigh.



Found 11 references in the Old Testament Bible
伯3:24
[和合]我未曾吃饭,就发出叹息;我唉哼的声音涌出如水。
[KJV]For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
[和合+]我未曾吃饭3899就发出0935歎息0585;我唉哼7581的声音涌出5413如水4325
伯23:2
[和合]“如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
[KJV]Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
[和合+]如今3117我的哀告7879还算为悖逆4805;我的责罚3027比我的唉哼0585还重3513
诗6:6
[和合]我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
[KJV]I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
[和合+]我因唉哼0585而困乏3021;我每夜3915流泪1832,把床榻4296漂起7811,把褥子6210湿透4529
诗31:10
[和合]我的生命为愁苦所消耗,我的年岁为叹息所旷废,我的力量因我的罪孽衰败,我的骨头也枯干。
[KJV]For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
[和合+]我的生命2416为愁苦3015所消耗3615;我的年岁8141为歎息0585所旷废。我的力量3581因我的罪孽5771衰败3782;我的骨头6106也枯乾6244
诗38:9
[和合]主啊!我的心愿都在你面前,我的叹息不向你隐瞒。
[KJV]Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
[和合+]主啊0136,我的心愿8378都在你面前;我的歎息0585不向你隐瞒5641
诗102:5
[和合]因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。
[KJV]By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
[和合+]因我唉哼0585的声音6963,我的肉1320紧贴1692骨头6106
赛21:2
[和合]令人凄惨的异象,已默示于我。诡诈的行诡诈;毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊!你要围困!主说:“我使一切叹息止住。”
[KJV]A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
[和合+]令人悽惨的7186异象2380已默示5046于我。诡诈的0898行诡诈0898,毁灭的7703行毁灭7703。以拦哪5867,你要上去5927!玛代啊4074,你要围困6696!主说:我使一切歎息0585止住7673
赛35:10
[和合]
[KJV]
[和合+]并且耶和华3068救赎的民6299必归回7725,歌唱7440来到0935锡安6726;永57698057必归到他们的头7218上;他们必得着5381欢喜8057快乐8342,忧愁3015歎息0585尽都逃避5127
赛51:11
[和合]耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安,永乐必归到他们的头上,他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
[KJV]Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
[和合+]耶和华3068救赎6299的民必归回7725,歌唱7440来到0935锡安6726;永57698057必归到他们的头7218上。他们必得着5381欢喜8342快乐8057;忧愁3015歎息0585尽都逃避5127
耶45:3
[和合]巴录(原文作“你”)曾说:‘哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇!’
[KJV]Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
[和合+]巴录(原文是你)曾说0559:哀哉0188!耶和华3068将忧愁3015加在3254我的痛苦4341上,我因唉哼0585而困乏3021,不得4672安歇4496
哀1:22
[和合]
[KJV]
[和合+]愿他们的恶行7451都呈在0935你面前6440;你怎样因我的一切罪过65885953我,求你照样待5953他们;因我歎息0585甚多7227,心中3820发昏1742