Strong's Number: 467 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee}
源自 473591; TDNT - 2:169,166; 动词
AV - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7
1) 正面的意思:报答, 偿还
2) 负面的意思:报复, 报应
00467 ἀνταποδίδωμι 动词
未ἀνταποδώσω;2不定式不定ἀνταποδοῦναι;1未被ἀνταποδοθήσομαι。
回报报答转回」。
一、指好的意义:带τινὶ τι-( 箴25:22 )εὐχαριστίαν τῷ θεῷ ἀ.报答神, 帖前3:9 ;没有受词-οὐκ ἔχουσιν ἀ. σοι 他们没有什么可报答你, 路14:14 。被动-ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ使他后来偿还呢? 罗11:35赛40:14 异版)。

二、指坏的意义:「惩罚」或「报仇」。带τινί τι( 利18:25 诗7:4 诗35:12 等)ἀ. τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν将患难报应那加患难给你们的人, 帖后1:6 。独立用法-ἐγὼ ἀνταποδώσω我必报应罗12:19 来10:30 (皆引自 申32:35 )。*
467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee}
from 473 and 591; TDNT - 2:169,166; v
AV - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7
1) in a good sense, to repay, requite
2) in a bad sense, penalty and vengeance

Transliterated: antapodidomi
Phonetic: an-tap-od-ee'-do-mee

Text: from 473 and 591; to requite (good or evil):

KJV --recompense, render, repay.



Found 5 references in the New Testament Bible
路14:14
[和合]因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。”
[KJV]And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
[和合+]因为3754他们没有3756-2192甚么可报答04674671。到1722义人1342复活0386的时候,你4671要得着报答0467
罗11:35
[和合]谁是先给了他,使他后来偿还呢?
[KJV]Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
[和合+]5101是先给了42720846,使25320846后来偿还0467呢?
罗12:19
[和合]亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作“让人发怒”);因为经上记着:“主说:‘伸冤在我,我必报应。’”
[KJV]Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
[和合+]亲爱的0027弟兄,不要3361自己1438伸冤1556,宁0235可让1325步,听凭主怒5117-3709(或作:让人发怒);因为1063经上记着1125:主29623004:伸冤1557在我1698;我1473必报应0467
帖前3:9
[和合]我们在 神面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答 神呢?
[KJV]For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
[和合+]我们2257在神2316面前17151063因着1223你们5209甚是3739喜乐5463,为1909这一切3956喜乐5479,可用1410何等5101的感谢21694012你们5216报答04672316呢?
帖后1:6
[和合]神既是公义的,就必将患难报应那加患难给你们的人;
[KJV]Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
[和合+]2316既是1512公义的1342,就必将患难2347报应0467那加患难2346给你们5209的人;