4170 מוֹקֵשׁ mowqesh {mo-kashe'} 或 moqesh {mo-kashe'}源自 03369; TWOT - 906c; 阳性名词钦定本 - snare 20, gin 3, trap 2, ensnared 1, snared 1; 27 1) 饵, 引诱, 网罗 |
04170 <音译>mowqesh <词类>名、阳 <字义>绳套、饵、陷阱 <字源>来自SH3369 <神出>906c 出10:7 <译词>网罗20 机槛3 圈套2 牢笼2 (27) <解释> 单阳מוֹקֵשׁ 出10:7 箴18:7 。单阳附属形מוֹקֵשׁ 箴20:25 。复阳מוֹקְשִׁים 诗64:5 伯40:24 ;מֹקְשִׁים 诗140:5 。复阳附属形מוֹקְשֵׁי 诗18:5 ;מֹקְשֵׁי 撒下22:6 。复阴מֹקְשׁוֹת 诗141:9 。 |
04170 mowqesh {mo-kashe'} or moqesh {mo-kashe'} from 03369; TWOT - 906c; n m AV - snare 20, gin 3, trap 2, ensnared 1, snared 1; 27 1) bait, lure, snare |
Text: or moqesh {mo-kashe'}; from 3369; a noose (for catching animals) (literally or figuratively): by implication, a hook (for the nose):
KJV --be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.