Strong's Number: 4066 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4066 perichoros {per-ikh'-o-ros}
源自 40125561; 形容詞
AV - region round about 5, country round about 3, country about 1,
region that lieth around about 1; 10
1) 附近的
04066 περίχωρος, ον 形容詞
鄰近的」( 創19:28 )。一般作實名詞用。ἡ π.周圍地方太14:35 可6:55 公認經文; 路4:14,37 路7:17 徒14:6 。與所有格連用:用於河流,指示河東或河西的地帶,如ἡ π.一帶:ἡ π. τοῦ Ἰορδάνου( 徒13:10,11 )約但河一帶地方太3:5 (見以下); 路3:3 。ἡ περίχωρος τῶν Γερασηνῶν格拉森四圍的人, 路8:37 。ὅλη ἡ π. τῆς Γαλιλαίας加利利的四方可1:28 ,可能是附加說明的有格,指整個地帶,即加利利;或者是指加利利附近的地方。換喻用法:居民, 太3:5 。*
4066 perichoros {per-ikh'-o-ros}
from 4012 and 5561;; adj
AV - region round about 5, country round about 3, country about 1,
region that lieth around about 1; 10
1) lying round about, neighbouring
1a) the region round about
1b) the region of Jordan

Transliterated: perichoros
Phonetic: per-ikh'-o-ros

Text: from 4012 and 5561; around the region, i.e. circumjacent (as noun, with 1093 implied vicinity):

KJV --country (round) about, region (that lieth) round about.



Found 9 references in the New Testament Bible
太3:5
[和合]那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河一带地方的人,都出去到约翰那里。
[KJV]Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
[和合+]那时5119,耶路撒冷24142532犹太2449全地3956,并2532约但河2446一带地方4066的人3956,都出去16074314约翰那里,
太14:35
[和合]那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,
[KJV]And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
[和合+]15655117的人0435一认出1921是耶稣,就打发人06491519周围地方4066去,把所有的39562560人带到43740846那里,
可1:28
[和合]耶稣的名声就传遍了加利利的四方。
[KJV]And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
[和合+]耶稣0846的名声0189就传1831遍了1519加利利1056的四方4066
路3:3
[和合]他就来到约但河一带地方,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
[KJV]And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
[和合+]他就2532来到2064-1519约但河2446一带4066地方3956,宣讲2784悔改3341的洗礼0908,使15190266得赦0859
路4:14
[和合]耶稣满有圣灵的能力,回到加利利,他的名声就传遍了四方。
[KJV]And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
[和合+]耶稣2424满有1722圣灵4151的能力1411,回52901519加利利1056;他08464012名声5345253218312596了四方3650-4066
路4:37
[和合]于是耶稣的名声传遍了周围地方。
[KJV]And the fame of him went out into every place of the country round about.
[和合+]于是耶稣的4012名声2279传遍1607了周围4066地方5117
路7:17
[和合]他这事的风声就传遍了犹太和周围地方。
[KJV]And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
[和合+]0846这事37784012风声3056253218311722了犹太24492532周围地方4066
路8:37
[和合]格拉森四围的人,因为害怕得很,都求耶稣离开他们;耶稣就上船回去了。
[KJV]Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
[和合+]格拉森1046四围的40660537-4128,因为3754害怕4912-5401得很3173,都求2065耶稣离开0565-0575他们0846;耶稣就上1684-15194143回去5290了。
徒14:6
[和合]使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城,和周围地方去。
[KJV]They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
[和合+]使徒知道了4894,就逃27031519吕高尼3071的路司得3082、特庇1191两个城41722532周围地方4066去,