Strong's Number: 3358 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3358 metron {met'-ron}
显然是个原型的字; TDNT - 4:632,590; 中性名词
AV - measure 13; 13
1) 量器
2) 数目, 数量
03358 μέτρον, ου, τό 名词
」。
一、测量的工具。
A. 容量:ἐν μέτρῳ μετρεῖν用量器量, 太7:2 可4:24 。μέτρῳ μετρεῖν量器量, 路6:38 下。带堆积的特质,μ. καλὸν πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον十足的升斗,连摇带按,上尖下流的倒, 路6:38 上。象征地, πληροῦν τὸ μ. τινός充满某人所部份充满的, 太23:32

B. 用于尺度, 启21:15 。μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου人的尺寸,亦为天使所使用, 启21:17

二、测量的结果,「数目」。喻意:ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως要照著神所分给各人信心的大小罗12:3 。 ἑνὶ ἑκάστῳ ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μ. τῆς δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ照著基督所给各人的恩赐, 弗4:7 。κατὰ τὸ μ. τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεὸς μέτρου在神所给我们的界线之内,⊙ 林后10:13 。 κατ᾽ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους 照每一部份,依其分量,所运用的效力,※ 弗4:16 ;καταντᾶν εἰς μ. ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ满有基督长成的身量弗4:13 。οὐκ ἐκ μέτρου没有限量的, 约3:34 ,(指父神给耶稣的灵),其意为不可测量的,没有限量的(反于ἐν μέτρῳ 结4:11,16 )。*
3358 metron {met'-ron}
an apparently primary word; TDNT - 4:632,590; n n
AV - measure 13; 13
1) measure, an instrument for measuring
1a) a vessel for receiving and determining the quantity of
things, whether dry or liquid
1b) a graduated staff for measuring, a measuring rod
1c) proverbially, the rule or standard of judgment
2) determined extent, portion measured off, measure or limit
2a) the required measure, the due, fit, measure

Transliterated: metron
Phonetic: met'-ron

Text: an apparently primary word; a measure ("metre"), literally or figuratively; by implication a limited portion (degree):

KJV -- measure.



Found 10 references in the New Testament Bible
太7:2
[和合]因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
[KJV]And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
[和合+]因为1722你们怎样3739论断人2919,也必怎样被论断2919;你们52131722甚么3739量器3358量给人3354,也必用甚么量器量0488给你们。
可4:24
[和合]又说:“你们所听的要留心。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要多给你们。
[KJV]And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
[和合+]25323004:你们所听01915101要留心0991。你们用甚么量器3358量给3354人,也必用甚么量器量3354给你们5213,并且2532要多给4369你们5213
路6:38
[和合]你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
[KJV]Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
[和合+]你们要给人1325,就必有给1325你们5213的,并且用十足的2570升斗3358,连摇453125324085,上尖下流5240的倒13251519你们5216怀里2859;因为1063你们用甚么0846量器3358量给人3739,也必用甚么量器量给3354-0488你们5213
约3:34
[和合]神所差来的,就说 神的话;因为 神赐圣灵给他,是没有限量的。
[KJV]For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
[和合+]2316所差来的0649就说29802316的话4487,因为106323161325圣灵4151给他是没有3756限量的1537-3358
罗12:3
[和合]我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的;要照着 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
[KJV]For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
[和合+]我凭着1223所赐13253427的恩54851722你们5213各人39563004:不要3844看自己过于5252-2384所当11635426的,要照着56132316所分给3307各人1538信心4102的大小3358,看5426得合乎1519中道4993
林后10:13
[和合]我们不愿意分外夸口,只要照 神所量给我们的界限搆到你们那里。
[KJV]But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
[和合+]我们22493780愿意分外1519-0280夸口2744,只要023525962316所量3307给我们2254的界限3358-258321850891你们5216那里。
弗4:7
[和合]我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。
[KJV]But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
[和合+]我们2257各人1538-152013255485,都是照2596基督5547所量给3358各人的恩赐1431
弗4:13
[和合]直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量;
[KJV]Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
[和合+]直等到3360我们众人3956在真道4102上同归265815191775,认识19222316的儿子5207,得以1519长大成人5046-0435,满有4138基督5547长成的身量2244-3358
弗4:16
[和合]全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。
[KJV]From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
[和合+]39564983都靠15373739联络4822得合式4883,百节0860各按各职,照着259615381520-3313的功用1753-1722-3358彼此相助2024,便叫4160身体4983渐渐增长0838,在17220026中建立3619自己1438
启21:17
[和合]又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
[KJV]And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
[和合+]2532量了3354城墙5038,按着人0444的尺寸3358,就是3603天使0032的尺寸,共有一百1540四十506250644083