Strong's Number: 2442 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2442 חָכָה chakah {khaw-kaw'}

字根型 [从"穿透"的意思来看,近似 02707 ] TWOT - 645; 动词
钦定本 - wait 11, tarry 2, long 1; 14
1) 等待, 等候
1a) (Qal) 等待 ( 赛30:18 )
1b) (Piel)
1b1) 等候, 等待
1b2) 等 (埋伏) ( 何6:9 )
1b3) 等待, 渴望
02442
<音译>chakah
<词类>动
<字义>等待、渴望
<字源>一原形字根、明显地与SH2707相似(藉穿剌之意)
<神出>645  王下7:9
<译词>等候7 等2 迟延1 等候…的人1 埋伏1 仰望1 切望1 (14)
<解释>
一、Qal等待
主动分词-复阳附属形חוֹכֵי 赛30:18 等候他的都是有福的

二、Piel
完成式-3单阳חִכָּה 伯32:4 。3单阴חִכְּתָה 诗33:20 。连续式1单וְחִכִּיתִי 赛8:17 。3复חִכּוּ 诗106:13 。连续式1复וְחִכִּינוּ 王下7:9

未完成式-3单阳יְחַכֶּה 赛30:18 。2单阳תְחַכֶּה 王下9:3

祈使式-单阳חַכֵּה 哈2:3 。复阳חַכּוּ 番3:8 。不定词-连וְ+介כְּ+不定词附属形וּכְחַכֵּי 何6:9

分词-单阳מְחַכֶּה 但12:12 。介לְ+单阳附属形לִמְחַכֵּה 赛64:4 。复阳מְחַכִּים 伯3:21

1. 等候等待不要迟延王下9:3 。带介系词עַד直到,等到天亮王下7:9 。带直接受词אֶת-אִיּוֹב בִּדְבָרִים要与约伯说话,等候他们伯32:4

2. (埋伏)。וּכְחַכֵּי אִישׁ גְּדוּדִים怎样埋伏杀人何6:9

3. 等待渴望。וְחִכִּיתִי לַיהוָה我要等候…耶和华赛8:17 伯64:4 番3:8 诗33:20仰望他的指教诗106:13 ;为了祂的异象,还要等候哈2:3 ;死亡,切望伯3:21 。יְחַכֶּה יְהוָה לַחֲנַנְכֶם耶和华必然等候赛30:18到一千三百(等到的那人便为有福), 但12:12

02442 chakah {khaw-kaw'}
a primitive root [apparently akin to 02707 through the idea of
piercing]; TWOT - 645; v
AV - wait 11, tarry 2, long 1; 14
1) to wait, wait for, await
1a) (Qal) to wait for
1b) (Piel)
1b1) to wait, tarry
1b2) to wait (in ambush)
1b3) to wait for, long for

Transliterated: chakah
Phonetic: khaw-kaw'

Text: a primitive root [apparently akin to 2707 through the idea of piercing]; properly, to adhere to; hence, to await:

KJV -long, tarry, wait.



Found 13 references in the Old Testament Bible
王下7:9
[和合]那时他们彼此说:“我们所作的不好!今日是有好信息的日子,我们竟不作声!若等到天亮,罪必临到我们。来吧!我们与王家报信去。”
[KJV]Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.
[和合+]那时,他们彼此0376-74530559:我们所做6213的不好!今日3117是有好信息1309的日子3117,我们竟不作声2814!若等到244212420216,罪5771必临到4672我们。来3212罢,我们与王442810045046信去0935
王下9:3
[和合]将瓶里的膏油倒在他头上,说:‘耶和华如此说:我膏你作以色列王。’说完了,就开门逃跑,不要迟延。”
[KJV]Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
[和合+]39476378里的膏油8081倒在3332他头7218上,说0559:耶和华3068如此说0559:我膏4886你作以色列34784428。说完了,就开66051817逃跑5127,不要迟延2442
伯3:21
[和合]他们切望死,却不得死;求死,胜于求隐藏的珍宝。
[KJV]Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;
[和合+]他们切望24424194,却不得死;求2658死,胜于求隐藏的珍宝4301
伯32:4
[和合]以利户要与约伯说话,就等候他们,因为他们比自己年老。
[KJV]Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
[和合+]以利户0453要与约伯0347说话1697,就等候2442他们,因为他们比自己年老2205-3117
诗33:20
[和合]我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助,我们的盾牌。
[KJV]Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
[和合+]我们的心5315向来等候2442耶和华3068;他是我们的帮助5828,我们的盾牌4043
诗106:13
[和合]等不多时,他们就忘了他的作为,不仰望他的指教;
[KJV]They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
[和合+]等不多时4116,他们就忘了7911他的作为4639,不仰望2442他的指教6098
赛8:17
[和合]我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我也要仰望他。
[KJV]And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
[和合+]我要等候2442那掩56416440不顾雅各32901004的耶和华3068;我也要仰望6960他。
赛30:18
[和合]耶和华必然等候,要施恩给你们;必然兴起,好怜悯你们;因为耶和华是公平的 神,凡等候他的,都是有福的。
[KJV]And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
[和合+]耶和华3068必然等候2442,要施恩给你们2603;必然兴起7311,好怜悯你们7355。因为耶和华3068是公平的4941 神0430;凡等候2442他的都是有福0835的!
赛64:4
[和合]从古以来人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见,在你以外有什么神为等候他的人行事。
[KJV]For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
[和合+]从古以来5769,人未曾听见8085、未曾耳闻0238、未曾眼58697200在你以外2108有甚么 神0430为等候2442他的人行事6213
但12:12
[和合]等到一千三百三十五日的,那人便为有福。
[KJV]Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.
[和合+]24425060一千050579693967叁十797025683117的,那人便为有福0835
何6:9
[和合]强盗成群,怎样埋伏杀人;祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
[KJV]And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
[和合+]强盗成群1416,怎样埋伏2442杀人0376,祭司3548结党2267,也照样在示剑7926-7927的路上1870杀戮7523,行了6213邪恶2154
哈2:3
[和合]因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎;虽然迟延,还要等候,因为必然临到,不再迟延。”
[KJV]For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
[和合+]因为这默示2377有一定的日期4150,快要应验6315,并不虚谎3576。虽然迟延4102,还要等候2442;因为必然0935临到0935,不再迟延0309
番3:8
[和合]耶和华说:“你们要等候我,直到我兴起掳掠的日子。因为我已定意招聚列国,聚集列邦,将我的恼怒,就是我的烈怒,都倾在他们身上。我的忿怒如火,必烧灭全地。
[KJV]Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
[和合+]耶和华30685002:你们要等候2442我,直到我兴起6965掳掠5706的日子3117;因为我已定意4941招聚0622列国1471,聚集6908列邦4467,将我的恼怒2195―就是我的烈27400639都倾8210在他们身上。我的忿怒7068如火0784,必烧灭0398全地0776