创1:11 | [和合] | 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。 | [KJV] | And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. | [和合+] | 神0430说0559:地0776要发生1876青草1877和结2232种子2233的菜蔬6212,并结6213果子6529的树木6529-6086,各从其类4327,0834果子都包着核2233。事就这样成了。 |
|
创1:12 | [和合] | 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类;果子都包着核。 神看着是好的。 | [KJV] | And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. | [和合+] | 于是地0776发生了3318青草1877和结2232种子2233的菜蔬6212,各从其类4327;并结6213果子6529的树木6086,各从其类4327;果子都包着核2233。 神0430看着7200是好的2896。 |
|
申32:2 | [和合] | 我的教训要淋漓如雨;我的言语要滴落如露。如细雨降在嫩草上;如甘霖降在菜蔬中。 | [KJV] | My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: | [和合+] | 我的教训3948要淋漓6201如雨4306-6201;我的言语0565要滴落5140如露2919,如细雨8164降在嫩草1877上,如甘霖7241降在菜蔬6212中。 |
|
撒下23:4 | [和合] | 他必象日出的晨光,如无云的清晨,雨后的晴光,使地发生嫩草。 | [KJV] | And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain. | [和合+] | 他必象日8121出2224的晨1242光0216,如无3808云5645的清晨1242,雨4306后的晴光5051,使地0776发生嫩草1877。 |
|
王下19:26 | [和合] | 所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们象野草,象青菜,如房顶上的草,又如未长成而枯干的禾稼。 | [KJV] | Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up. | [和合+] | 所以其中的居民3427力量3027甚小7116,惊惶2865羞愧0954。他们象野草6212,象青3419菜1877,如房顶上1406的草2682,又如未长成6440-7054而枯乾的7711禾稼。 |
|
伯6:5 | [和合] | “野驴有草,岂能叫唤?牛有料,岂能吼叫? | [KJV] | Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder? | [和合+] | 野驴6501有草1877岂能叫唤5101?牛7794有料1098岂能吼叫1600? |
|
伯38:27 | [和合] | 使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生。 | [KJV] | To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? | [和合+] | 使荒废7722凄凉4875之地得以丰足7646,青草1877得以发生6779? |
|
诗23:2 | [和合] | 他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。 | [KJV] | He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. | [和合+] | 他使我躺卧7257在青1877草地4999上,领5095我在可安歇4496的水4325边。 |
|
诗37:2 | [和合] | 因为他们如草快被割下,又如青菜快要枯干。 | [KJV] | For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. | [和合+] | 因为他们如草2682快4120被割下5243,又如5034青3418菜1877快要枯乾。 |
|
箴27:25 | [和合] | 干草割去,嫩草发现,山上的菜蔬,也被收敛。 | [KJV] | The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. | [和合+] | 乾草2682割去1540,嫩草1877发现7200,山上2022的菜蔬6212也被收敛0622。 |
|
赛15:6 | [和合] | 因为宁林的水成为干涸;青草枯干,嫩草灭没,青绿之物一无所有。 | [KJV] | For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. | [和合+] | 因为宁林5249的水4325成为乾涸4923,青草2682枯乾3001,嫩草1877灭没3615,青绿之物3418,一无所有。 |
|
赛37:27 | [和合] | 所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们象野草,象青菜,如房顶上的草,又如田间未长成的禾稼。 | [KJV] | Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. | [和合+] | 所以其中的居民3427力量3027甚小7116,惊惶2865羞愧0954。他们象野7704草6212,象青3419菜1877,如房顶上1406的草2682,又如田间7709未6440长成7054的禾稼。 |
|
赛66:14 | [和合] | 你们看见,就心中快乐;你们的骨头必得滋润,象嫩草一样。而且耶和华的手向他仆人所行的,必被人知道,他也要向仇敌发恼恨。 | [KJV] | And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. | [和合+] | 你们看见7200,就心3820中快乐7797;你们的骨头6106必得滋润6524象嫩草1877一样;而且耶和华3068的手3027向他仆人5650所行的必被人知道3045;他也要向仇敌0341发恼恨2194。 |
|
耶14:5 | [和合] | 田野的母鹿,生下小鹿,就撇弃,因为无草。 | [KJV] | Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass. | [和合+] | 田野7704的母鹿0365生3205下小鹿,就撇弃5800,因为无草1877。 |
|
耶50:11 | [和合] | “抢夺我产业的啊,你们因欢喜快乐,且象踹谷撒欢的母牛犊,又象发嘶声的壮马。 | [KJV] | Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls; | [和合+] | 抢夺8154我产业5159的啊,你们因欢喜5937快乐8055,且象踹1758榖1877撒欢6335的母牛犊5697,又象发嘶声6670的壮马0047。 |
|