Strong's Number: 2371 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2371 חֲזָאֵל Chaza'el {khaz-aw-ale'} 或 Chazah'el {khaz-aw-ale'}

源自 023720410; 阳性专有名词
钦定本 - Hazael 23; 23
哈薛 = "看见神的人"
1) 亚兰国王
02371
<音译>Chaza'el
<词类>名、专、阳
<字义>神已鉴察
<字源>来自SH2372及SH410
<神出> 王上19:15
<译词>哈薛21 (21)
<解释>
〔哈薛〕
亚兰国王便哈达手下的一大臣,后来杀了便哈达夺取王位, 王下8:15
02371 Chaza'el {khaz-aw-ale'} or Chazah'el {khaz-aw-ale'}
from 02372 and 0410;; n pr m
AV - Hazael 23; 23
Hazael = "one who sees God"
1) a king of Syria; sent by his master, Ben-hadad, to the prophet
Elisha, to seek a remedy for Ben-hadad's leprosy; apparently later
killed Ben-hadad, assumed the throne, and soon became engaged in a
war with the kings of Judah and Israel for the possession of the
city of Ramoth-gilead

Transliterated: Chaza'el
Phonetic: khaz-aw-ale'

Text: or Chazahoel {khaz-aw-ale'}; from 2372 and 410; God has seen; Chazael, a king of Syria:

KJV -Hazael.



Found 21 references in the Old Testament Bible
王上19:15
[和合]耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马色去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,
[KJV]And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:
[和合+]耶和华3068对他说0559:你回去7725,从旷野40573212大马色1834去。到了0935那里,就要膏4886哈薛2371作亚兰07584428
王上19:17
[和合]将来躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀;躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。
[KJV]And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
[和合+]将来躲避4422哈薛2371之刀2719的,必被耶户3058所杀4191;躲避4422耶户3058之刀2719的,必被以利沙0477所杀4191
王下8:8
[和合]王就吩咐哈薛说:“你带着礼物去见神人,托他求问耶和华,我这病能好不能好?”
[KJV]And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?
[和合+]4428就吩咐0559哈薛2371说:你带着3947礼物450332127125 神04300376,託0559他求问1875耶和华3068,我这病2483能好2421不能好?
王下8:9
[和合]于是哈薛用四十个骆驼,驮着大马色的各样美物为礼物,去见以利沙。到了他那里,站在他面前,说:“你儿子亚兰王便哈达,打发我来见你,他问说:‘我这病能好不能好?’”
[KJV]So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?
[和合+]于是哈薛23713947四十0705个骆驼1581,驮着4853大马色1834的各样美物2898为礼物4503,去32127125以利沙。到了0935他那里,站在5975他面前6440,说0559:你儿子1121亚兰07584428便哈达1130打发7971我来见你,他问说0559:我这病2483能好2421不能好?
王下8:12
[和合]哈薛说:“我主为什么哭?”回答说:“因为我知道你必苦害以色列人,用火焚烧他们的保障,用刀杀死他们的壮丁,摔死他们的婴孩,剖开他们的孕妇。”
[KJV]And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
[和合+]哈薛23710559:我主0113为甚么哭?1058回答0559说:因为我知道3045你必苦害7451以色列34781121,用79710784焚烧他们的保障4013,用刀2719杀死2026他们的壮丁0970,摔死7376他们的婴孩5768,剖开1234他们的孕2030妇。
王下8:13
[和合]哈薛说:“你仆人算什么,不过是一条狗,焉能行这大事呢?”以利沙回答说:“耶和华指示我,你必作亚兰王。”
[KJV]And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
[和合+]哈薛23710559:你仆人5650算甚么,不过是一条狗3611,焉能行6213这大14191697呢?以利沙0477回答0559说:耶和华3068指示7200我,你必作亚兰07584428
王下8:15
[和合]次日,哈薛拿被窝浸在水中,蒙住王的脸,王就死了。于是哈薛篡了他的位。
[KJV]And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
[和合+]次日4283,哈薛拿3947被窝4346浸在28814325中,蒙住6566王的脸6440,王就死了4191。于是哈薛2371篡了他的位4427
王下8:28
[和合]他与亚哈的儿子约兰,同往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战;亚兰人打伤了约兰。
[KJV]And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramothgilead; and the Syrians wounded Joram.
[和合+]他与亚哈0256的儿子1121约兰3141同往基列1568的拉末74333212,与亚兰07584428哈薛2371争战4421。亚兰人0761打伤了5221约兰3141
王下8:29
[和合]
[KJV]
[和合+]约兰31414428回到7725耶斯列3157,医治7495在拉末7414与亚兰07584428哈薛2371打仗3898的时候所受5221的伤4347。犹大30634428约兰3088的儿子1121亚哈谢0274因为亚哈0256的儿子1121约兰3141病了2470,就下到3381耶斯列3157看望7200他。
王下9:14
[和合]这样,宁示的孙子,约沙法的儿子耶户,背叛约兰。先是约兰和以色列众人,因为亚兰王哈薛的缘故,把守基列的拉末;
[KJV]So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
[和合+]这样,宁示5250的孙子1121、约沙法3092的儿子1121耶户3058背叛7194约兰3141。先是约兰3141和以色列3478众人因为6440亚兰07584428哈薛2371的缘故,把守8104基列1568的拉末7433
王下9:15
[和合]但约兰王回到耶斯列,医治与亚兰王哈薛打仗所受的伤。耶户说:“若合你们的意思,就不容人逃出城往耶斯列报信去。”
[KJV]But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel.
[和合+]但约兰30884428回到7725耶斯列3157,医治7495与亚兰0758-07614428哈薛2371打仗3898所受5221的伤4347。耶户30580559:若合3426你们的意思5315,就不0408容人逃出641258923318耶斯列3157报信50463212
王下10:32
[和合]在那些日子,耶和华才割裂以色列国,使哈薛攻击以色列的境界,
[KJV]In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
[和合+]在那些日子3117,耶和华30682490割裂7096以色列3478国,使哈薛2371攻击5221以色列3478的境界1366
王下12:18
[和合]犹大王约阿施将他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物,和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子,都送给亚兰王哈薛,哈薛就不上耶路撒冷来了。
[KJV]And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.
[和合+]那时,亚兰07584428哈薛23715927来攻打3898迦特1661,攻取了3920,就定776064405927来攻打耶路撒冷3389
王下12:19
[和合]约阿施其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
[KJV]And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
[和合+]犹大30634428约阿施30603947他列祖0001犹大30634428约沙法3092、约兰3088、亚哈谢0274所分别为圣6944的物和自己所分别为圣的物,并耶和华3068殿1004与王宫4428-1004府库0214里所有的金子2091都送7971给亚兰07584428哈薛2371;哈薛就不上5927耶路撒冷3389来了。
王下13:3
[和合]于是耶和华的怒气向以色列人发作,将他们屡次交在亚兰王哈薛和他儿子便哈达的手里。
[KJV]And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days.
[和合+]于是,耶和华3068的怒气0639向以色列3478人发作2734,将他们屡次交在5414亚兰07584428哈薛2371和他儿子1121便哈达1130的手3027里。
王下13:22
[和合]约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
[KJV]But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
[和合+]约哈斯3059年间,亚兰07584428哈薛2371屡次欺压3905以色列3478人。
王下13:24
[和合]亚兰王哈薛死了,他儿子便哈达接续他作王。
[KJV]So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
[和合+]亚兰07584428哈薛2371死了4191,他儿子1121便哈达1130接续他作王4427
王下13:25
[和合]
[KJV]
[和合+]从前哈薛和约阿施3060的父亲0001约哈斯3059争战4421,攻取3947了些城邑5892,现在约哈斯3059的儿子1121约阿施310179696471打败5221哈薛2371的儿子1121便哈达1130,就收回7725了以色列3478的城邑5892
代下22:5
[和合]他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战,亚兰人打伤了约兰。
[KJV]He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
[和合+]他听从亚哈家的计谋6098,同以色列34784428亚哈0256的儿子1121约兰30883212基列的拉末7433-1568去,与亚兰07584428哈薛2371争战4421;亚兰人7421打伤了5221约兰3141
代下22:6
[和合]约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤,犹大王约兰的儿子亚撒利雅(即“亚哈谢”)因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。
[KJV]And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.
[和合+]约兰回到7725耶斯列3157,医治7495在拉末7414与亚兰07584428哈薛2371打仗3898所受的52214347,犹大30634428约兰3088的儿子1121亚撒利雅5838(即亚哈谢)因为亚哈0256的儿子1121约兰3088病了2470,就下到3381耶斯列3157看望7200他。
摩1:4
[和合]我却要降火在哈薛的家中,烧灭便哈达的宫殿。
[KJV]But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
[和合+]我却要降79710784在哈薛2371的家1004中,烧灭0398便哈达1130的宫殿0759