Strong's Number: 2226 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2226 זֶרַח Zerach {ze'-rakh}

02225 同; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Zerah 20, Zarah 1; 21
谢拉 = "升起"
1) 犹大和她玛的儿子,法勒斯的双生兄弟 ( 创38:30 );
后代被称为谢拉族, 以斯拉人, 伊斯拉人
2) 流珥的儿子及以扫的孙子, 以东族的族长之一 ( 创36:13-19 )
3) 以东王, 可能与 2) 为同一人 ( 创36:33 )
4) 西缅的儿子 ( 代上4:24 ); 也称为"琐辖" ( 创46:10 )
5) 一革顺族的利未人, 易多的儿子 ( 代上6:21 )
6) 衣索匹亚或古实王, 在亚撒治下入侵犹大但被击退 ( 代下14:9 );
或许就是埃及王 Usarken I , 埃及第二十二王朝的第二位王,
或更可能是 Usarken II, 他的第二继承者
02226
<音译>Zerach
<词类>名、专、阳
<字义>升起
<字源>同SH2225
<神出> 创36:13
<译词>谢拉21 (21)
<解释>
〔谢拉〕同名者有五人:
1.以扫的子孙,是以东的一王, 创36:13,17 = 代上1:37

2.犹大从他玛所生的一个儿子, 创38:30 创46:12 代上2:4,6 民26:20 书7:1,18,24 书22:20 代上9:6 尼11:24

3.西缅的一个儿子, 代上4:24

4.利未人易多的儿子, 代上6:21

5.亚撒王时曾来攻击犹大的一古实王, 代下14:9-15 。

02226 Zerach {zeh'-rakh}
the same as 02225;; n pr m
AV - Zerah 20, Zarah 1; 21
Zerah or Zarah = "rising"
1) a son of Reuel and grandson of Esau, one of the dukes of the Edomites
2) twin brother of Pharez, sons of Judah and Tamar; descendants are
called Zarhites, Ezrahites, and Izrahites
3) son of Simeon; also called 'Zohar'
4) a Gershonite Levite, son of Iddo of Adaiah
5) the Ethiopian or Cushite, invader of Judah in the reign of Asa who
defeated the invaders; probably the same as the Egyptian king
Usarken I, second king of the Egyptian 22nd dynasty or perhaps more
probably Usarken II, his 2nd successor
6) another Edomite leader; possibly same as 1

Transliterated: Zerach
Phonetic: zeh'-rakh

Text: the same as 2225; Zerach, the name of three Israelites, also of an Idumaean and an Ethiopian prince:

KJV -Zarah, Zerah.



Found 21 references in the Old Testament Bible
创36:13
[和合]流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
[KJV]And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
[和合+]流珥7467的儿子1121是拿哈5184、谢拉2226、沙玛8048、米撒4199。这是以扫6215妻子0802巴实抹1315的子孙1121
创36:17
[和合]以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
[KJV]And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
[和合+]以扫6215的儿子1121流珥7467的子孙1121中,有拿哈5184族长0441、谢拉2226族长0441、沙玛8048族长0441、米撒4199族长0441。这是在以东01230776从流珥7467所出的族长0441,都是以扫6215妻子0802巴实抹1315的子孙1121
创36:33
[和合]比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
[KJV]And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
[和合+]比拉1106死了4191,波斯拉人1224谢拉2226的儿子1121约巴3103接续他作王4427
创38:30
[和合]
[KJV]
[和合+]后来0310,他兄弟0251那手3027上有红线8144的也生出来3318,就给他起名80347121谢拉2226
创46:12
[和合]犹大的儿子是珥、俄南、示拉、法勒斯、谢拉;惟有珥与俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯伦,哈母勒。
[KJV]And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
[和合+]犹大3063的儿子1121是珥6147、俄南0209、示拉7956、法勒斯6557、谢拉2226;唯有珥6147与俄南02094191在迦南36670776。法勒斯6557的儿子1121是希斯伦2696、哈母勒2538
民26:13
[和合]属谢拉的,有谢拉族;属扫罗的,有扫罗族;
[KJV]Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
[和合+]属谢拉2226的,有谢拉族;属扫罗7586的,有扫罗族。
民26:20
[和合]按着家族,犹大其余的众子:属示拉的,有示拉族;属法勒斯的,有法勒斯族;属谢拉的有谢拉族。
[KJV]And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
[和合+]按着家族4940,犹大3063其余的众子1121:属示拉7956的,有示拉族;属法勒斯6557的,有法勒斯族;属谢拉2226的,有谢拉族。
书7:1
[和合]以色列人在当灭的物上犯了罪,因为犹大支派中,谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干,取了当灭的物,耶和华的怒气就向以色列人发作。
[KJV]But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.
[和合+]以色列34781121在当灭的物2764上犯了罪4603-4604;因为犹大3063支派4294中,谢拉2226的曾孙,撒底2067的孙子,迦米3756的儿子1121亚干5912取了3947当灭的物2764;耶和华3068的怒气0639就向以色列34781121发作2734
书7:18
[和合]使撒底的家室,按着人丁,一个一个地近前来,就取出犹大支派的人谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干。
[KJV]And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
[和合+]使撒底的家室1004,按着人丁,一个1397一个1397的近前来7126,就取出3920犹大3063支派4294的人谢拉2226的曾孙,撒底2067的孙子,迦米3756的儿子1121亚干5912
书7:24
[和合]约书亚和以色列众人,把谢拉的曾孙亚干和那银子,那件衣服,那条金子,并亚干的儿女、牛、驴、羊、帐棚,以及他所有的,都带到亚割谷去。
[KJV]And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
[和合+]约书亚3091和以色列3478众人把谢拉2226的曾孙亚干5912和那银子3701、那件衣服0155、那条3956金子2091,并亚干的儿11211323、牛7794、驴2543、羊6629、帐棚0168,以及他所有的,都带3947到亚割591160105927
书22:20
[和合]从前谢拉的曾孙亚干,岂不是在那当灭的物上犯了罪,就有忿怒临到以色列全会众吗?那人在所犯的罪中,不独一人死亡。”
[KJV]Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
[和合+]从前谢拉2226的曾孙1121亚干5912岂不是在那当灭的物2764上犯了46034604,就有忿怒7110临到1961以色列3478全会众5712么?那人0376在所犯的罪5771中不独一人0259死亡1478
代上1:37
[和合]流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
[KJV]The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
[和合+]流珥7467的儿子1121是拿哈5184、谢拉2226、沙玛8048、米撒4199
代上1:44
[和合]比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
[KJV]And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
[和合+]比拉1106死了4191,波斯拉人1224谢拉2226的儿子1121约巴3103接续他作王4427
代上2:4
[和合]犹大的儿妇他玛,给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
[KJV]And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
[和合+]犹大的儿妇3618他玛8559给犹大生3205法勒斯6557和谢拉2226。犹大3063共有五个2568儿子1121
代上2:6
[和合]谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉(“大拉”即“达大”),共五人。
[KJV]And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
[和合+]谢拉2226的儿子1121是心利2174、以探0387、希幔1968、甲各3633、大拉1873(即达大),共五2568人。
代上4:24
[和合]西缅的儿子是尼母利、雅悯、雅立、谢拉、扫罗。
[KJV]The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:
[和合+]西缅8095的儿子1121是尼母利5241、雅悯3226、雅立3402、谢拉2226、扫罗7586
代上6:6
[和合]乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
[KJV]And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
[和合+]薪玛的儿子1121是约亚3098;约亚的儿子1121是易多5714;易多的儿子1121是谢拉2226;谢拉的儿子1121是耶特赖2979
代上6:26
[和合]亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
[KJV]As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
[和合+]玛基雅是伊特尼0867的儿子1121;伊特尼是谢拉2226的儿子1121;谢拉是亚大雅5718的儿子1121
代上9:6
[和合]谢拉的子孙中,有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。
[KJV]And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
[和合+]谢拉2226的子孙1121中有耶乌利3262和他的弟兄0251,共六83373967九十8673人。
代下14:8
[和合]亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人;出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人。这都是大能的勇士。
[KJV]And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
[和合+]有古实3569王谢拉2226率领军兵2428一百万0505-0505,战车481879693967辆,出来3318攻击犹大人,到了0935玛利沙4762
尼11:24
[和合]犹大儿子谢拉的子孙,米示萨别的儿子毗他希雅,辅助王办理犹大民的事。
[KJV]And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
[和合+]犹大3063儿子1121谢拉2226的子孙1121、米示萨别4898的儿子1121毘他希雅6611辅助30274428办理犹大民5971的事1697