Strong's Number: 134 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0134 אֶדֶן 'eden {e'-den}

0113 同源 (取其"力量"之意); TWOT - 27a; 阳性名词
钦定本 - socket(s) 56, foundations 1; 57
1) 基础, 基座, 插座
1a) 用以安放纪念石柱的金质基座 ( 歌5:15 )
1b) 地球的基座, 地球的地础 ( 伯38:6 )
1c) 架设圣幕的基座, 底座, 插座
00134
<音译>'eden
<词类>名、阳
<字义>(建筑、支柱等的)基础、座基、底部的根基
<字源>来源同SH113
<神出>27a 出26:19
<译词>带卯的座27 卯11 带卯的…座10 带卯的4 座3 根基1(56)
<解释>
复阳אֲדָנִים 出26:19 。复阳附属形אַדְנֵי 歌5:15

一、用以安放纪念石柱的金质基座安在精金歌5:15

二、地球的基座,地的根基伯38:6

三、架设圣幕的基座底座插座出26:19,19,19 。

0134 'eden {eh'-den}
from the same as 0113 (in the sense of strength); TWOT - 27a; n m
AV - socket(s) 56, foundations 1; 57
1) base, pedestal, socket (strong, firm)
1a) pedestals of gold on which marble pillars were set
1b) pedestals of the earth, foundation of the earth
1c) pedestals, bases, or sockets on which tabernacle stood

Transliterated: 'eden
Phonetic: eh'-den

Text: from the same as 113 (in the sense of strength); a basis (of a building, a column, etc.):

KJV --foundation, socket.

'adon. See 113.



Found 37 references in the Old Testament Bible
出26:19
[和合]在这二十块板底下,要作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
[KJV]And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
[和合+]在这二十块62427175底下要做6213四十个0705带卯的银37010134,两81470134接这0259块板7175上的两81473027,两81470134接那0259块板7175上的两81473027
出26:21
[和合]和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV]And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[和合+]和带卯的银37010134四十个0705;这02597175底下有两81470134,那02597175底下也有两81470134
出26:25
[和合]必有八块板和十六个带卯的银座,这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV]And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[和合+]必有八块80837175和十六个8337-6240带卯的银37010134;这02597175底下有两81470134,那02597175底下也有两81470134
出26:32
[和合]要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
[KJV]And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
[和合+]要把幔子挂在5414四根070268232091的皂荚木7848柱子5982上,柱子上当有金20912053,柱子安在四个0702带卯的银37010134上。
出26:37
[和合]
[KJV]
[和合+]要用皂荚7848木为簾子45396213五根2568柱子5982,用金子2091包裹6823。柱子上当有金20912053;又要为柱子用铜5178铸造33322568个带卯的座0134
出27:10
[和合]帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子,都要用银子作。
[KJV]And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
[和合+]帷子的柱子5982要二十根6242,带卯的铜51780134二十6242个。柱子5982上的钩子2053和杆子2838都要用银子3701做。
出27:11
[和合]北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子,都要用银子作。
[KJV]And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
[和合+]68286285也当有帷子7050,长0753一百3967肘,帷子的柱子5982二十根6242,带卯的铜51780134二十个6242。柱子5982上的钩子2053和杆子2838都要用银子3701做。
出27:12
[和合]院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
[KJV]And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
[和合+]院子2691的西32206285当有帷子7050,宽7341五十25720520,帷子的柱子5982十根6235,带卯的座0134十个6235
出27:14
[和合]门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个;
[KJV]The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
[和合+]门这边3802的帷子7050要十五2568-62400520,帷子的柱子5982叁根7969,带卯的座0134叁个7969
出27:15
[和合]门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
[KJV]And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.
[和合+]门那81453802的帷子7050也要十五2568-6240肘,帷子的柱子5982叁根7969,带卯的座0134叁个7969
出27:16
[和合]院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
[KJV]And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
[和合+]院子2691的门8179当有簾子4539,长二十62420520,要拿蓝色8504、紫色0713、朱红色8144-8438线,和撚的7806细麻8336,用绣花7551的手工4639织成,柱子5982四根0702,带卯的座0134四个0702
出27:17
[和合]院子四围一切的柱子,都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银作,带卯的座要用铜作。
[KJV]All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.
[和合+]院子2691四围5439一切的柱子5982都要用银3701杆连络2836,柱子上的钩子2053要用银2053做,带卯的座0134要用铜5178做。
出27:18
[和合]院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻作,带卯的座要用铜作。
[KJV]The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
[和合+]院子2691要长0753一百39670520,宽7341五十2572肘,高696725680520,帷子要用撚的7806细麻8336做,带卯的座0134要用铜5178做。
出35:11
[和合]就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
[KJV]The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
[和合+]就是帐幕4908和帐幕的罩棚4372,并帐幕的盖4372、钩子7165、板7175、闩1280、柱子5982、带卯的座0134
出35:17
[和合]院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
[KJV]The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
[和合+]院子2691的帷子7050和帷子的柱子5982,带卯的座0134和院子2691的门81794539
出36:24
[和合]在这二十块板底下,又作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
[KJV]And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
[和合+]在这二十块62427175底下又做6213四十个0705带卯的银座3701-0134:两81470134接这块02597175上的两81473027,两81470134接那块02597175上的两81473027
出36:26
[和合]和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV]And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[和合+]和带卯的银座3701-0134四十个0705:这02597175底下有两81470134,那02597175底下也有两81470134
出36:30
[和合]有八块板和十六个带卯的银座,每块板底下有两卯。
[KJV]And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
[和合+]有八块80837175和十六个8337-6240带卯的银座3701-0134,每块02597175底下有两8147-81470134-0134
出36:36
[和合]为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩;又为柱子铸了四个带卯的银座。
[KJV]And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
[和合+]为幔子做6213四根0702皂荚7848木柱子5982,用金2091包裹6823,柱子上有金20912053,又为柱子铸了3332四个0702带卯的银座3701-0134
出36:38
[和合]
[KJV]
[和合+]又为簾子做五根2568柱子5982和柱子上的钩子2053,用金子2091把柱顶7218和柱子上的杆子2838包裹6823。柱子有五个2568带卯的座0134,是铜5178的。
出38:10
[和合]帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
[KJV]Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
[和合+]帷子的柱子5982二十根6242,带卯的铜51780134二十个6242;柱子5982上的钩子2053和杆子2838都是用银子3701做的。
出38:11
[和合]北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
[KJV]And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
[和合+]68286285也有帷子,宽一百39670520。帷子的柱子5982二十根6242,带卯的铜51780134二十个6242;柱子5982上的钩子2053和杆子2838都是用银子3701做的。
出38:12
[和合]院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个;柱子的钩子和杆子都是用银子作的。
[KJV]And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
[和合+]院子的西32206285有帷子7050,宽五十25720520。帷子的柱子5982十根6235,带卯的座0134十个6235;柱子5982的钩子2053和杆子2838都是用银子3701做的。
出38:14
[和合]-
[KJV]The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
[和合+]门这边3802的帷子7050十五2568-62400520,那81453802也是一样。帷子的柱子5982叁根7969,带卯的座0134叁个7969。在门8179的左右各有帷子7050十五2568-62400520,帷子的柱子5982叁根7969,带卯的座0134叁个7969
出38:17
[和合]柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子,都是用银杆连络的。
[KJV]And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
[和合+]柱子5982带卯的座0134是铜的5178,柱子5982上的钩子2053和杆子2838是银的3701,柱顶7218是用银子3701包的6826。院子2691一切的柱子5982都是用银杆3701连络的2836
出38:19
[和合]帷子的柱子四根,带卯的铜座四个;柱子上的钩子和杆子是银的;柱顶是用银子包的。
[KJV]And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.
[和合+]帷子的柱子5982四根0702,带卯的铜51780134四个0702;柱子上的钩子2053和杆子2838是银的3701;柱顶7218是用银子3701包的6826
出38:27
[和合]用那一百他连得银子,铸造圣所带卯的座,和幔子柱子带卯的座,一百他连得,共一百带卯的座;每带卯的座,用一他连得。
[KJV]And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
[和合+]用那一百3967他连得3603银子3701铸造3332圣所6944带卯的座0134和幔子6532柱子带卯的座0134;一百3967他连得3603共一百3967带卯的座0134,每带卯的座0134用一他连得3603
出38:30
[和合]用这铜作会幕门带卯的座和铜坛,并坛上的铜网和坛的一切器具,
[KJV]And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
[和合+]用这铜做6213415001686607带卯的座0134和铜51784196,并坛上的铜51784345和坛4196的一切器具3627
出38:31
[和合]
[KJV]
[和合+]并院子2691四围5439带卯的座0134和院26918179带卯的座0134,与帐幕4908一切的橛子3489和院子2691四围5439所有的3605橛子3489
出39:33
[和合]他们送到摩西那里:帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座;
[KJV]And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,
[和合+]他们送到0935摩西4872那里。帐幕0168和帐幕的一切器具3627,就是钩子7165、板7175、闩1280、柱子5982、带卯的座0134
出39:40
[和合]院子的帷子和柱子,并带卯的座;院子的门帘、绳子、橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具;
[KJV]The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,
[和合+]院子2691的帷子7050和柱子5982,并带卯的座0134,院子2691的门81794539、绳子4340、橛子3489,并帐幕4908和会41500168中一切使用5656的器具3627
出40:18
[和合]摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
[KJV]And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
[和合+]摩西4872立起6965帐幕4908,安上5414带卯的座0134,立上77607175,穿上54141280,立起6965柱子5982
民3:36
[和合]米拉利子孙的职分,是看守帐幕的板、闩、柱子、带卯的座和帐幕一切所使用的器具,
[KJV]And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
[和合+]米拉利子孙1121的职分是看守6486-4931帐幕4908的板7175、闩1280、柱子5982、带卯的座0134,和帐幕一切所使用5656的器具3627
民3:37
[和合]院子四围的柱子,带卯的座,橛子和绳子。
[KJV]And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
[和合+]院子2691四围5439的柱子5982、带卯的座0134、橛子3489,和绳子4340
民4:31
[和合]他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座,
[KJV]And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
[和合+]他们办理493141500168的事5656,就是抬帐幕4908的板7175、闩1280、柱子5982,和带卯的座0134
民4:32
[和合]院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。
[KJV]And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.
[和合+]院子2691四围5439的柱子5982和其上带卯的座0134、橛子3489、绳子4340,并一切使用5656的器具3627。他们所抬4931-4853的器具3627,你们要按名8034指定6485
伯38:6
[和合]地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?
[KJV]Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
[和合+]地的根基0134安置2883在何处?地的角64380068是谁安放3384的?