Strong's Number: 5040 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5040 teknion {tek-nee'-on}
5043的小词; TDNT - 5:636,759; 中性名词
AV - little children 9; 9
1) 小孩子
2) 在新约中耶稣以此称呼门徒,使徒称呼他们的属灵子女
05040 τεκνίον, ου, τό 名词
τέκνον之小词;「(孩子」,呼格复数τεκνία;新约只用呼格复数,用于耶稣对门徒较亲近的谈话,或基督使徒、老师对其属灵孩子的称呼τεκνία小子们约13:33 约壹2:12,28 约壹3:7,18 约壹4:4 约壹5:21 。τεκνία μου我小子们加4:19 异版; 约壹2:1 。*
5040 teknion {tek-nee'-on}
diminutive of 5043; TDNT - 5:636,759; n n
AV - little children 9; 9
1) a little child
2) in the NT used as a term of kindly address by teachers to their disciples

Transliterated: teknion
Phonetic: tek-nee'-on

Text: diminutive of 5043; an infant, i.e. (plural figuratively) darlings (Christian converts):

KJV --little children.



Found 9 references in the New Testament Bible
约13:33
[和合]小子们!我还有不多的时候,与你们同在;后来你们要找我,但我所去的地方,你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。
[KJV]Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
[和合+]小子们5040,我还2089有不多的时候20893326你们3326同在1510;后来你们要找22122212,但我所去5217的地方3699你们5210375614102064。这话我14733754对犹太人2453说过2036,如今0737也照样2532对你们52133004
加4:19
[和合]我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。
[KJV]My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
[和合+]3450小子5040阿,我为你们再3825受生产之苦5605,直等到0891-3739基督5547成形3445在你们5213心里1722
约壹2:1
[和合]我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
[KJV]My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
[和合+]3450小子们5040哪,我将这些话50235023给你们5213,是要叫你们不3363犯罪0264。若1437有人5100犯罪0264,在43143962那里我们有2192一位中保3875,就是那义者1342耶稣2424基督5547
约壹2:12
[和合]小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪借着主名得了赦免。
[KJV]I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
[和合+]小子们哪5040,我写1125信给你们5213,因为3754你们的罪0266藉着1223-0000主名0846-3686得了赦免0863
约壹2:28
[和合]小子们哪,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。
[KJV]And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.
[和合+]小子们5040哪,你们要住3306在主里面1722。这样2443,他若显现5319,我们就可以2192坦然无惧3954;当172208463952的时候,在他0846面前0575也不至于3361惭愧0153
约壹3:7
[和合]小子们哪,不要被人诱惑;行义的才是义人,正如主是义的一样。
[KJV]Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
[和合+]小子们5040哪,不要被人3367诱惑4105,行41601343的纔是2076义人1342,正如2531主是2076义的1342一样。
约壹3:18
[和合]小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
[KJV]My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
[和合+]小子们5040哪,我们3450相爱0025,不要3361只在言语30563366舌头1100上,总要0235在行为20412532诚实0225上。
约壹4:4
[和合]小子们哪,你们是属 神的,并且胜了他们;因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
[KJV]Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
[和合+]小子们5040哪,你们5210207515372316的,并且2532胜了3528他们0846;因为3754那在1722你们5213里面的,比2228那在1722世界2889上的更大3187
约壹5:21
[和合]
[KJV]
[和合+]小子们5040哪,你们要自14385442,远避0575偶象1497