Strong's Number: 1996 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1996 episunago {ep-ee-soon-ag'-o}
源自 19094863; 动词
AV - gather together 5, gather 2; 7
1) 聚集, 召聚
01996 ἐπισυνάγω 动词
未ἐπισυνάξω;1不定式不定ἐπισυνάξαι 路13:34 或2不定式不定ἐπισυναγαγεῖν 太23:37 ;完被分ἐπισυνηγμένος;1不定式被ἐπισυνήχθην;1未被ἐπισυναχθήσομαι。新约中常等于συνάγω(参 路17:37 等于 太24:28 )。「聚集在一起)」。带τινά某人:( 王上18:20 〔异版为συναγ.〕; 诗106:47 等)τὰ τέκνα儿女, 太23:37 上; 路13:34 。指母鸡聚集小鸡, 太23:37 下。τοὺς ἐκλεκτοὺς ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων将他的选民从四风招聚了来, 太24:31 可13:27 。被动:「被招聚」( 代下20:26 ),指鹰聚集在尸体处, 路17:37 ,指群众的聚集, 路12:1 。ὄλη ἡ πόλις合城的人, 可1:33 。*
1996 episunago {ep-ee-soon-ag'-o}
from 1909 and 4863;; v
AV - gather together 5, gather 2; 7
1) to gather together besides, to bring together to others
already assembled
2) to gather together against
3) to gather together in one place

Transliterated: episunago
Phonetic: ep-ee-soon-ag'-o

Text: from 1909 and 4863; to collect upon the same place:

KJV --gather (together).



Found 6 references in the New Testament Bible
太23:37
[和合]“耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好象母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
[KJV]O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
[和合+]耶路撒冷2419阿,耶路撒冷2419阿,你常杀害0615先知4396,又2532用石头打死3036那奉差遣064943140846这里来的人。我多次4212愿意2309聚集199646753739儿女5043,好象5158母鸡3733把小鸡3556聚集1996在翅膀4420底下5259,只是2532你们不3756愿意2309
太24:31
[和合]他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方,从天这边到天那边,都招聚了来(“方”原文作“风”)。
[KJV]And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
[和合+]他要差遣0649使者0032,用3326号筒4536的大31735456,将他的0846选民1588,从15375064方(方:原文是风0417),从05753772这边02062193天那边0206,都招聚了1996来。
可1:33
[和合]合城的人都聚集在门前。
[KJV]And all the city was gathered together at the door.
[和合+]36504172的人都聚集199643142374前。
可13:27
[和合]他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来(“方”原文作“风”)。
[KJV]And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
[和合+]0846要差遣0649天使0032,把他的0846选民1588,从15375064方(方:原文是风0417),从057510930206直到219337720206,都招聚了1996来。
路12:1
[和合]这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏。耶稣开讲,先对门徒说:“你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。
[KJV]In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
[和合+]这时3739,有几万34613793聚集1996,甚至5620彼此0240践踏2662。耶稣开07563004,先44124314门徒3101说:你们1438要防备4337-0575法利赛人5330的酵2219,就是2076假冒为善5272
路13:34
[和合]耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好象母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
[KJV]O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!
[和合+]耶路撒冷2419阿!耶路撒冷2419阿!你3588常杀害0615先知4396,又2532用石头打死3036那奉差遣064943140846这里来的人。我多次4212愿意2309聚集1996你的4675儿女5043,好象3739-5158母鸡3733把小鸡3555聚集在翅膀4420底下5259,只是2532你们不3756愿意2309