Strong's Number: 1272 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1272 dianoigo {dee-an-oy'-go}
源自 1223455; 动词
AV - open 8; 8
1) 打开
1a)打开母腹=头生的( 路2:23 )
1b)(喻意)打开耳朵,心,意志
2) 解释,诠释(圣经) ( 路24:32 徒17:3 )
01272 διανοίγω 动词
1不定式διήνοιξα,被διηνοίχθην。
一、「打开」。
A. 字义:πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν凡头生的男子, 路2:23出13:2 等);指天, 徒7:56

B. 喻意:指耳朵, 可7:34,35 公认经文;眼睛(=使能明白,如 创3:5,7 王下6:17路24:31 ;心, 徒16:14 ;心窍, 路24:45 (参 何2:17 )。

二、「说明解释」。圣经, 路24:32 。独立用法:(τὰς γραφάς可从前文得知) 徒17:3 。*
1272 dianoigo {dee-an-oy'-go}
from 1223 and 455;; v
AV - open 8; 8
1) to open by dividing or drawing asunder, to open thoroughly
(what had been closed)
1a) a male opening the womb (the closed matrix), i.e. the first-born
1b) of the eyes and the ears
1c) to open the mind of one, i.e. to cause to understand a thing
1c1) to open one's soul, i.e. to rouse in one the faculty of
understanding or the desire of learning

Transliterated: dianoigo
Phonetic: dee-an-oy'-go

Text: from 1223 and 455; to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound):

KJV --open.



Found 7 references in the New Testament Bible
可7:34
[和合]望天叹息,对他说:“以法大!”就是说:“开了吧!”
[KJV]And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
[和合+]03083772歎息4727,对他08463004:以法大2188!就是3603说:开了罢1272
可7:35
[和合]他的耳朵就开了,舌结也解了,说话也清楚了。
[KJV]And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
[和合+]他的0846耳朵01892532开了1272,舌110011992532解了3089,说话29802532清楚了3723
路2:23
[和合]正如主的律法上所记:“凡头生的男子,必称圣归主;”)
[KJV](As it is written in the law of the LORD, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
[和合+](正如25312962的律法3551上所记1125:凡3956头生的1272-3388男子0730必称25640040归主2962;)
路24:31
[和合]他们的眼睛明亮了,这才认出他来;忽然耶稣不见了。
[KJV]And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
[和合+]他们的0846眼睛3788明亮了1272,这纔2532认出19210846来。忽然耶稣不见了1096-0855-0575-0846
路24:32
[和合]他们彼此说:“在路上,他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?”
[KJV]And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?
[和合+]他们彼此4314-02402036:在1722路上3598,他和我们2254说话2980,给我们2254讲解1272圣经1124的时候5613,我们的22572588岂不37802258火热的2545么?
路24:45
[和合]于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经;
[KJV]Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
[和合+]于是5119耶稣开1272他们的0846心窍3563,使他们能明白4920圣经1124
徒17:3
[和合]讲解陈明基督必须受害,从死里复活;又说:“我所传与你们的这位耶稣,就是基督。”
[KJV]Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
[和合+]讲解1272陈明3908基督5547必须1163受害3958,从1537死里3498复活0450;又2532说:我1473所传2605与你们5213的这位3778耶稣2424就是2076基督5547