Strong's Number: 104 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

104 aei {ah-eye'}
源自一个老旧的基本名词 (似乎意指著持续的时间); 副词
钦定本 - alway 4, always 3, ever 1; 8
1)总是( 彼前3:15 )
2)不止,持续地
00104 104 ἀεί 副词
一、「经常总是」。ἀ. χαίροντες 常常快乐, 林后6:10 ;ἕτοιμοι ἀ. πρὸς ἀπολογίαν 作准备回答, 彼前3:15

二、「从起初」。Κρῆτες ἀ. ψεῦσται克里特人永远是撒谎者,※ 多1:12

三、指多次发生的情况或动作,「不断地经常地」。ἀ. εἰς θάνατον παραδιδόμεθα …被交于死地, 林后4:11 ;ἀ. τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ ἀντιπίπτετε 时常抗拒圣灵, 徒7:51 ;ἀ. ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν不断地提醒你们, 彼后1:12 ;ἀ. πλανῶνται常常迷糊, 来3:10诗95:10 )。καθὼς ἀ. ἐποίει 照常例可15:8 异版。
104 aei {ah-eye'}
from an obsolete primary noun (apparently meaning continued
duration);; adv
AV - alway 4, always 3, ever 1; 8
1) perpetually, incessantly
2) invariably, at any and every time: when according to the
circumstances something is or ought to be done again

Transliterated: aei
Phonetic: ah-eye'

Text: from an obsolete primary noun (apparently meaning continued duration); "ever,"by qualification regularly; by implication, earnestly; --always, ever.



Found 8 references in the New Testament Bible
可15:8
[和合]众人上去求巡抚,照常例给他们办。
[KJV]And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
[和合+]众人3793上去求0154巡抚,照2531常例0104给他们08464160
徒7:51
[和合]“你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人,常时抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。
[KJV]Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
[和合+]你们5210这硬着颈项4644、心258825323775未受割礼0564的人,常时0104抗拒049600404151!你们的5216祖宗3962怎样5613,你们5210也怎样2532
林后4:11
[和合]因为我们这活着的人是常为耶稣被交于死地,使耶稣的生在我们这必死的身上显明出来。
[KJV]For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
[和合+]因为我们22493588活着2198的人是常01041063-1223耶稣2424被交38601519死地2288,使2443耶稣2424的生22221722我们2257这必死的2349身上4561显明出来5319
林后6:10
[和合]似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。
[KJV]As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
[和合+]似乎5613忧愁3076,却是1161常常0104快乐的5463;似乎5613贫穷4434,却是1161叫许多人4183富足的4148;似乎5613一无3367所有2192,却是2532样样3956都有的2722
多1:12
[和合]有革哩底人中的一个本地先知说:“革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。”
[KJV]One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
[和合+]有革哩底人中08461537一个5100本地0846-2398先知43962036:革哩底人29120104说谎话5583,乃是恶25562342又馋1064又懒0692
来3:10
[和合]所以我厌烦那世代的人,说:‘他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为!’
[KJV]Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
[和合+]所以1352,我厌烦43601565世代1074的人,说2036:他们0846心里2588常常0104迷糊4105,竟11613756晓得1097我的3450作为3598
彼前3:15
[和合]只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔敬畏的心回答各人;
[KJV]But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
[和合+]只要116125881722尊主2962基督为圣0037。有人问0154你们5209心中1722盼望1680的缘由3056,就要11610104作准备2092,以3326温柔4240、敬畏5401的心回答0627各人3956
彼后1:12
[和合]你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。
[KJV]Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
[和合+]你们虽然2539晓得1492这些事,并且2532在你们已有的3918真道02251722坚固4741,我却要将4012这些事5130常常0104提醒5279你们5209