Strong's Number: 7600 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7600 sha'anan {shah-an-awn'}

源自 07599; TWOT - 2304a
钦定本 - ease 6, quiet 2, tumult 2; 10
形容词
1) 自在的, 安定的, 安全的
1a) 自在的, 安全的
1b) 自在的 (意指不小心, 任性, 自大)
实名词(作名词用)
2) 安逸的人 ( 伯12:5 )
3) 自大
07600 sha'anan {shah-an-awn'}
from 07599; TWOT - 2304a
AV - ease 6, quiet 2, tumult 2; 10
adj
1) at ease, quiet, secure
1a) at ease, secure
1b) at ease, careless, wanton, arrogant
subst
2) security, pride, arrogance
2a) one at ease
2b) arrogance

Transliterated: sha'anan
Phonetic: shah-an-awn'

Text: from 7599; secure; in a bad sense, haughty:

KJV --that is at ease, quiet, tumult. Compare 7946.



Found 10 references in the Old Testament Bible
王下19:28
[和合]因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从你来的路转回去。
[KJV]Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
[和合+]因你向我发烈怒7264,又因你狂傲的7600话达到5927我耳中0241,我就要用7760钩子2397钩上你的鼻子0639,把嚼环4964放在你口8193里,使你从你来0935的路1870转回7725去。
伯12:5
[和合]安逸的人心里藐视灾祸;这灾祸常常等待滑脚的人。
[KJV]He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
[和合+]安逸的7600人心里6248藐视3940灾祸0937;这灾祸常常等待355945717272的人。
诗123:4
[和合]
[KJV]
[和合+]我们被那些安逸人7600的讥诮3933和骄傲人3238-1343-1349的藐视0937,已到极处7227
赛32:9
[和合]安逸的妇女啊!起来听我的声音;无虑的女子啊,侧耳听我的言语。
[KJV]Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
[和合+]安逸的7600妇女0802啊,起来69658085我的声音6963!无虑的0982女子1323啊,侧耳0238听我的言语0565
赛32:11
[和合]安逸的妇女啊!要战兢;无虑的女子啊!要受骚扰。脱去衣服、赤着身体、腰束麻布。
[KJV]Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
[和合+]安逸的7600妇女啊,要战兢2729;无虑的女子0982啊,要受骚扰7264。脱去6584衣服,赤着身体6209,腰束2296麻布2504
赛32:18
[和合]我的百姓,必住在平安的居所、安稳的住处、平静的安歇所。
[KJV]And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
[和合+]我的百姓5971必住3427在平安的7965居所5116,安稳的4009住处4908,平静的7600安歇所4496
赛33:20
[和合]你要看锡安我们守圣节的城;你的眼必见耶路撒冷为安静的居所,为不挪移的帐幕。橛子永不拔出,绳索一根也不折断。
[KJV]Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
[和合+]你要看2372锡安6726―我们守圣节4150的城7151!你的眼5869必见7200耶路撒冷3389为安静的7600居所5116,为不挪移6813的帐幕0168,橛子34895331不拔出5265,绳索2256一根也不折断5423
赛37:29
[和合]因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。
[KJV]Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
[和合+]因你向我发烈怒7264,又因你狂傲的话7600达到5927我耳中0241,我就要用钩子2397钩上7760你的鼻子0639,把嚼环4964放在你口里8193,使你从原路1870-0935转回去7725
摩6:1
[和合]国为列国之首,人最著名,且为以色列家所归向,在锡安和撒玛利亚山安逸无虑的有祸了!
[KJV]Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
[和合+]国为列国1471之首7225,人最着名5344,且为以色列34781004所归向0935,在锡安6726和撒玛利亚81112022安逸7600无虑的0982,有祸了1945
亚1:15
[和合]我甚恼怒那安逸的列国,因我从前稍微恼怒我民,他们就加害过分。
[KJV]And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
[和合+]我甚1419恼怒7110-7107那安逸7600的列国1471,因我从前稍微4592恼怒7107我民,他们就加58267451过分。