5627 סָרָה carah {saw-raw'}源自 05493; TWOT - 1480a; 阴性名词 钦定本 - revolt 3, rebellion 2, turn away 1, wrong 1, continual stroke 1; 8 1) 变节, 背叛, 转离, 退出 1a) 背叛 (指道德或是法律上的犯罪) 1b) 离经叛道 1c) 不退离 ( 赛14:6 ) |
05627 <音译> carah <词类> 名、阴 <字义> 变节、转离 <字源> 来自SH5493 <神出> 1480a 申13:5 <译词> 叛逆4 悖逆2 作恶1 (7) <解释>
1. 背叛。指道德或是法律上的犯罪, 申19:16 赛59:13 。
2. 离经叛道, 申13:5 赛1:5 赛31:6 耶28:16 耶29:32 。
3. 不退离בִּלְתִּי סָרָה, 赛14:6 。 |
05627 carah {saw-raw'} from 05493; TWOT - 1480a; n f AV - revolt 3, rebellion 2, turn away 1, wrong 1, continual stroke 1; 8 1) apostasy, defection, turning aside, withdrawal 1a) defection (of moral or legal offenses) 1b) apostasy 1c) withdrawal (negated) |
申13:5 | [和合] | 那先知或是那作梦的,既用言语叛逆那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的 神,要勾引你离开耶和华你 神所吩咐你行的道,你便要将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。 | [KJV] | And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee. | [和合+] | 那先知5030或是那做梦2492-2472的既用言语1696叛逆5627那领你们出3318埃及4714地0776、救赎6299你脱离为奴5650之家1004的耶和华3068―你们的 神0430,要勾引你离开5080耶和华3068―你 神0430所吩咐6680你行3212的道1870,你便要将他治死4191。这样,就把那恶7451从你们中间7130除掉1197-1197。 |
|
申19:16 | [和合] | 若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶, | [KJV] | If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong; | [和合+] | 若有凶恶2555的见證人5707起来6965,见證6030某人0376作恶5627, |
|
赛1:5 | [和合] | 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。 | [KJV] | Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. | [和合+] | 你们为甚么屡次3254悖逆5627,还要受责打5221吗?你们已经满头7218疼痛2483,全心3824发昏1742。 |
|
赛14:6 | [和合] | 就是在忿怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。 | [KJV] | He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth. | [和合+] | 就是在忿怒中5678连连1115-5627攻击5221众民5971的,在怒气中0639辖制7287列国1471,行逼迫4783无人1097阻止2820的。 |
|
赛31:6 | [和合] | 以色列人哪,你们深深地悖逆耶和华,现今要归向他。 | [KJV] | Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted. | [和合+] | 以色列3478人1121哪,你们深深地6009悖逆5627耶和华,现今要归向7725他。 |
|
赛59:13 | [和合] | 就是悖逆不认识耶和华,转去不跟从我们的 神,说欺压和叛逆的话,心怀谎言,随即说出。 | [KJV] | In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. | [和合+] | 就是悖逆6586、不认识3584耶和华3068,转去5253不跟从0310我们的 神0430,说1696欺压6233和叛逆5627的话,心3820怀2029谎8267言1697,随即说出1897。 |
|
耶28:16 | [和合] | 所以耶和华如此说:看哪,我要叫你去世,你今年必死,因为你向耶和华说了叛逆的话。” | [KJV] | Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD. | [和合+] | 所以耶和华3068如此说0559:看哪,我要叫你去7971世6440-0127,你今年8141必死4191,因为你向耶和华3068说了1696叛逆5627的话。 |
|
耶29:32 | |