5290 hupostrepho {hoop-os-tref'-o} 源于 5259 和 4762; 动词 AV - return 28, return again 3, turn back 1, turn again 1, return back again 1, come again 1; 35 1) 转回, 回来 |
05290 ὑποστρέφω 动词 不完ὑπέστρεφον;未ὑποστρέψω;1不定式ὑπέστρεψα。「回转,归回」。与εἰς及地点的直接受格连用( 创8:9 ) 路1:56 路2:45 路4:14 路8:39 徒8:25 徒13:13 加1:17 。εἰς τὰ ἴδια 回家, 徒21:6 (ἴδιος-SG2398三)。εἰς διαφθοράν归于朽坏,即归入坟土, 徒13:34 。διά与地方所有格连用, 徒20:3 。ἀπό与地方所有格连用, 路4:1 路24:9 或相对应的表达。ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων杀败诸王回来的时候, 来7:1 ( 创14:17 )。εἰς及 ἀπό 徒1:12 。ἐκ与地方所有格连用, 徒12:25 。ἐκ τῆς ἁγίας ἐντολῆς背弃了圣道(见ἐντολή-SG1785二F.), 彼后2:21 。连于表目的的不定词, 路17:18 。独立用法:回( 书2:23 ) 可14:40 异版; 路2:20,43 路8:37,40 徒8:28 等。 |
5290 hupostrepho {hoop-os-tref'-o} from 5259 and 4762;; v AV - return 28, return again 3, turn back 1, turn again 1, return back again 1, come again 1; 35 1) to turn back 1a) to turn about 2) to return |
Text: from 5259 and 4762; to turn under (behind), i.e. to return (literally or figuratively):
KJV --come again, return (again, back again), turn back (again).