5012 tapeinophrosune {tap-i-nof-ros-oo'-nay} 源自 5011 和 5424词根的组合; TDNT - 8:1,1152; 阴性名词 AV - humility 3, humbleness of mind 1, humility of mind 1, lowliness 1, lowliness of mind 1; 7 1)(思想与态度上)谦逊, 谦卑 |
05012 ταπεινοφροσύνη, ης, ἡ 名词 新约只具正面的意义。「谦卑,谦虚」。 腓2:3 (用表动机原因的间接受格); 彼前5:5 。带πραΰτης温柔,μακροθυμία忍耐的心及其他美德, 西3:12 ;参 西2:23 。μετὰ πάσης ταπ.凡事谦卑, 徒20:19 弗4:2 (+καὶ πραῦτητος温柔)。谦虚亦可能被误用, 西2:18,23 。* |
5012 tapeinophrosune {tap-i-nof-ros-oo'-nay} from a compound of 5011 and the base of 5424; TDNT - 8:1,1152; n f AV - humility 3, humbleness of mind 1, humility of mind 1, lowliness 1, lowliness of mind 1; 7 1) the having a humble opinion of one's self 2) a deep sense of one's (moral) littleness 3) modesty, humility, lowliness of mind |
徒20:19 | [和合] | 服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。 | [KJV] | Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: | [和合+] | 服事1398主2962,凡事3956谦卑5012,眼中流泪1144,又2532因犹太人2453的谋害1917,经历4819-1722试炼3986。 |
|
弗4:2 | |
腓2:3 | [和合] | 凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀;只要存心谦卑,各人看别人比自己强。 | [KJV] | Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. | [和合+] | 凡事不可3367结党2052,不可贪图虚浮的荣耀2754;只要0235存心谦卑5012,各人0240看2233别人0240比自己1438强5242。 |
|
西2:18 | [和合] | 不可让人因着故意谦虚,和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的(有古卷作“这等人窥察所没有见过的”),随着自己的欲心,无故地自高自大, | [KJV] | Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, | [和合+] | 不可让人3367因着1722故意2309谦虚5012和2532敬拜2356天使0032,就夺去你们5209的奖赏2603。这等人拘泥在所见过的(有古卷作:这等人窥察1687所没有3361见过的3708),随着5259自己的0846慾4561心3563,无故的1500自高自大5448, |
|
西2:23 | |
西3:12 | [和合] | 所以,你们既是 神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存(原文作“穿”。下同。)怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。 | [KJV] | Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; | [和合+] | 所以3767,你们既是5613神2316的选民1588,圣洁0040蒙爱0025的人,就要存(原文作穿1746;下同)怜悯4698-3628、恩慈5544、谦虚5012、温柔4236、忍耐3115的心5012。 |
|
彼前5:5 | [和合] | 你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。 | [KJV] | Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble. | [和合+] | 你们年幼的3501,也要3668顺服5293年长的4245。就是1161你们众人3956也都要以谦卑5012束腰1463,彼此0240顺服5293;因为3754神2316阻挡0498骄傲5244的人,赐1325恩5485给谦卑5011的人。 |
|