Strong's Number: 3625 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3625 oikoumene {oy-kou-men'-ay}
3611的阴性现在被动分词(作名词用, 隐喻 1093的意思);
TDNT - 5:157,674; 阴性名词
AV - world 14, earth 1; 15
1) 栖息的地球
2) 指罗马帝国, 而所有臣服于此帝国的地区
3) 世界, 人类
4) 整个世界 (灵体生命也在内) ( 来2:5 )
03625 οἰκουμένη, ης, ἡ 名词
一、「居住的地球世界」。
A. 如上意:( 诗24:2 及其他各处)πάσας τ. βασιλείας τ. οἰκουμένης 天下的万国, 路4:5 。参 路21:26 罗10:18诗19:4 ); 来1:6 。ὅλῃ τἡ οἰκ.普天下太24:14 徒11:28 启3:10 启16:14

B. 「世界」,指其上的居民,「人类」。 徒17:31 (参 诗8:9 ); 徒19:27 。撒但是ὁ πλανῶν τὴν οἰκ. ὅλην迷惑普天下的人的,⊙ 启12:9路2:1 亦属此意:ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην该撒亚古士督有旨意下来,叫天下人民都报名上册。因为世界救主的降生与另一同样影响世上每个人的事件同时发生,福音使者认为这点极其重要。但亦可指亚古士督掌管οἰκ.,因为此字亦有另一特定含意,即:

二、指罗马帝国(它在讲论君王时的夸张用法中相当于全世界):
A. 如 徒24:5

B. 它的居民, 徒17:6

三、不寻常的用法:ἡ οἰκ. ἡ μέλλουσα 将来的世界来2:5 ;即ὁ μέλλων αἰών 来世, 来6:5 ;见αἰών-SG165二B.。*
3625 oikoumene {oy-kou-men'-ay}
feminine participle present passive of 3611 (as noun, by
implication of 1093); TDNT - 5:157,674; n f
AV - world 14, earth 1; 15
1) the inhabited earth
1a) the portion of the earth inhabited by the Greeks, in
distinction from the lands of the barbarians
1b) the Roman empire, all the subjects of the empire
1c) the whole inhabited earth, the world
1d) the inhabitants of the earth, men
2) the universe, the world

Transliterated: oikoumene
Phonetic: oy-kou-men'-ay

Text: feminine participle present passive of 3611 (as noun, by implication of 1093); land, i.e. the (terrene part of the) globe; specifically, the Roman empire:

KJV --earth, world.


搜索(Search Strongs number: 3625) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典