3622 oikonomia {oy-kon-om-ee'-ah} 源自 3623; TDNT - 5:151,674; 阴性名词 AV - dispensation 4, stewardship 3; 7 1) 管理 2) 安排, 次序, 计划 2a)神的独特救赎计划
|
03622 οἰκονομία, ας, ἡ 名词
一、「 管家, 职分」。 A. 字义:指属于οἰκονόμος的工作, 路16:2-4 (这段经文表明这职分本身和与它有关的活动有时不能清楚划分)。 B. 保罗把管理的观念应用在使徒的职分上:οἰκονομίαν πεπίστευμαι 管家职责已托付我了,※ 林前9:17 。 西1:25 也许指监督。κατὰ τὴν οἰκ. τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι εἰς ὑμᾶς照神为你们所赐我的 职份。同此- ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τ. χάριτος τ. θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς你们曾听见那为你们托付我的神恩典的 职分, 弗3:2 原文;见二B.。
二、「 安排, 计划」。指神救恩的「 计划」,祂为拯救人而作的安排。ἡ οἰκ. τοῦ μυστηρίου奥秘的 计划, 弗3:9 原文。 弗1:10 在语言学上有其困难,其中的οἰκ.定然指著神藉著基督在时候满足时,实现的救恩 计划。
三、(在得救途径上的)「 操练」。此意似乎最适用于 提前1:4 ,该处说到某些人错误的教导ἐκζητήσεις παρέχουσιν μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει激起无用的空谈,而不是在信仰上神的 操练(异版有用οἰκοδομήν和οἰκοδομίαν〔见SG3620〕者,可以「修正」这不好懂的经文)。* |
3622 oikonomia {oy-kon-om-ee'-ah} from 3623; TDNT - 5:151,674; n f AV - dispensation 4, stewardship 3; 7 1) the management of a household or of household affairs 1a) specifically, the management, oversight, administration, of other's property 1b) the office of a manager or overseer, stewardship 1c) administration, dispensation |
路16:2 | |
路16:3 | [和合] | 那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来作什么?锄地呢?无力;讨饭呢?怕羞。 | [KJV] | Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. | [和合+] | 那管家3623心里1722-1438说2036:主人2962辞0851我1700,不用0575我再作管家3622,我将来作4160甚么5101?锄地4626呢?无力3756-2480;讨饭1871呢?怕羞0153。 |
|
路16:4 | [和合] | 我知道怎么行,好叫人在我不作管家之后,接我到他们家里去。’ | [KJV] | I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. | [和合+] | 我知道1097怎么5101行4160,好叫2443人在3752我不作3179管家3622之后,接1209我3165到1519他们0846家里3624去。 |
|
林前9:17 | [和合] | 我若甘心作这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。 | [KJV] | For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. | [和合+] | 1063我若1487甘心1635做4238这事5124,就有2192赏赐3408;若1487不甘心0210,责任3622却1161已经託付4100我了。 |
|
弗1:10 | [和合] | 要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。 | [KJV] | That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him: | [和合+] | 要照所安排的3622,在日期2540满足4138的时候,使天上3772、地上1093、一切所有的3956都在基督5547里面1722同归于一0346。 |
|
弗3:2 | [和合] | 谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我, | [KJV] | If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: | [和合+] | 谅必1489你们曾听见0191神2316赐恩5485给我,将关切你们5209的职分3622託付1325我3427, |
|
西1:25 | [和合] | 我照 神为你们所赐我的职分,作了教会的执事,要把 神的道理传得全备; | [KJV] | Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God; | [和合+] | 我1473照2596神2316为1519你们5209所赐1325我3427的职分3622作了1096教会的执事1249,要把神2316的道理3056传得全备4137, |
|