318 anagke {an-ang-kay'} 源自303与43的字根; TDNT - 1:344,55; n f AV - necessity 7, must needs 3, distress 3, must of necessity 2, need + 2192, necessary 1, needful 1; 18 1) 必须性, 压力 2) 灾难, 困苦, 压力 3) 折磨( 林后12:10 ) |
00318 ἀνάγκη, ης, ἡ 名词 一、「必须,勉强」。由于事务本身的需要、神的旨意、所盼望的益处、习惯、责任等所引起之任何外在或内在的力量。ἀνάγκη(要意会ἐστίν):「这是必须,免不了,一定」。带不定词或直接受格和不定词:ἀ. (εστίν〔异文〕) ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα 试探是免不了的, 太18:7 。διὸ ἀ.(要意会ἐστίν)因此你们必须顺服, 罗13:5 。θάνατον ἀ.(要意会ἐστίν)φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου 必须等到留遗命的人死, 来9:16 ;参 来9:23 。ἀ. ἔχω 带不定词:我必须 ἰδεῖν αὐτόν 去看它, 路14:18 ;ἀπολῦσαι 路23:17 公认经文;γράψαι ὑμῖν 犹1:3 ;θυσίας ἀναφέρειν 献祭, 来7:27 。不带不定词:μὴ ἔχων ἀ. 没有不得已的, 林前7:37 。 ἀ. μοι ἐπίκειται 我是不得已, 林前9:16 。带介系词:ἐξ ἀνάγκης 勉强, 林后9:7 ;必须(逻辑上的) 来7:12 。ὡς κατὰ ἀνάγκην(反于 κατὰ ἑκούσιον)不是出于勉强, 门1:14 。 二、「急难、灾难」。指在末日的灾难,ἀ. μεγάη 大灾难, 路21:23 。ἡ ἐνεστῶσα ἀ. 现今的艰难, 林前7:26 。带θλῖψις受苦(像 伯15:24 ) 帖前3:7 。复数:「压力」。带θλίψες, στενοχωρίαι 困苦等, 林后6:4 ;带διωγμοί 迫害和στενοχωρίαι, 林后12:10 (见下三)。 |
318 anagke {an-ang-kay'} from 303 and the base of 43; TDNT - 1:344,55; n f AV - necessity 7, must needs 3, distress 3, must of necessity 2, need + 2192 1, necessary 1, needful 1; 18 1) necessity, imposed either by the circumstances, or by law of duty regarding to one's advantage, custom, argument 2) calamity, distress, straits |
Text: from 303 and the base of 43; constraint (literally or figuratively); by implication, distress:
KJV --distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful.