2714 חֵקֶר cheqer {khay'-ker}源自 02713; TWOT - 729a; 阳性名词 钦定本 - search 6, unsearchable 2, unsearchable + 369 1, finding out 1, without number 1, search out 1; 12 1) 搜寻, 被探寻的事物 |
02714 <音译>cheqer <词类>名、阳 <字义>察考、数算、慎思熟虑 <字源>来自SH2713 <神出>729a 士5:16 <译词>测度5 谋1 测透1 查究1 考察1 考究1测1 隐密处1 (12) <解释>
单阳חֵקֶר 伯5:9 。单阳附属形חֵקֶר 伯8:8 。复阳附属形חִקְרֵי 士5:16 。
1. 搜寻、 心里质疑。חִקְרֵי-לֵב 设大谋的, 士5:16 。 考察就能测透神吗, 伯11:7 。 在深渊的隐密处, 伯38:16 。 不可测度, 伯5:9 伯9:10 诗145:3 箴25:3 赛40:28 。 用难测之法, 伯34:24 。חֵקֶר אֲבוֹתָם 列祖所查究的, 伯8:8 。
|
02714 cheqer {khay'-ker} from 02713; TWOT - 729a; n m AV - search 6, unsearchable 2, unsearchable + 0369 1, finding out 1, without number 1, search out 1; 12 1) a search, investigation, searching, enquiry, thing to be searched out |
士5:16 | [和合] | 你为何坐在羊圈内,听群中吹笛的声音呢?在流便的溪水旁,有心中设大谋的。 | [KJV] | Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. | [和合+] | 你为何坐在3427羊圈4942内听8085群5739中吹笛8292的声音呢?在流便7205的溪水6390旁有心3820中设大1419谋2714的。 |
|
伯5:9 | [和合] | 他行大事不可测度,行奇事不可胜数。 | [KJV] | Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number: | [和合+] | 他行6213大事1419不可测度0369-2714,行奇事6381不可胜数4557: |
|
伯8:8 | [和合] | “请你考问前代,追念他们的列祖所查究的。 | [KJV] | For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: | [和合+] | 请你考问7592前7223-7223代1755,追念3559他们的列祖0001所查究2714的。 |
|
伯9:10 | [和合] | 他行大事不可测度,行奇事不可胜数。 | [KJV] | Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number. | [和合+] | 他行6213大事1419,不可0369测度2714,行奇事6381,不可胜数4557。 |
|
伯11:7 | [和合] | “你考察,就能测透 神吗?你岂能尽情测透全能者吗? | [KJV] | Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection? | [和合+] | 你考察2714就能测透4672神0433吗?你岂能尽情8503测透4672全能者7706吗? |
|
伯34:24 | [和合] | 他用难测之法打破有能力的人,设立别人代替他们。 | [KJV] | He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. | [和合+] | 他用难测2714之法打破7489有能力的人3524,设立5975别人0312代替他们。 |
|
伯36:26 | [和合] | 神为大,我们不能全知;他的年数不能测度。 | [KJV] | Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. | [和合+] | 神0410为大7689,我们不能全知3045;他的年8141数4557不能测度2714。 |
|
伯38:16 | [和合] | “你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗? | [KJV] | Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth? | [和合+] | 你曾进到0935海3220源5033,或在深渊8415的隐密处2714行走1980么? |
|
诗145:3 | [和合] | 耶和华本为大,该受大赞美,其大无法测度。 | [KJV] | Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. | [和合+] | 耶和华3068本为大1419,该受大3966赞美1984;其大1420无法测度2714。 |
|
箴25:3 | [和合] | 天之高,地之厚,君王之心也测不透。 | [KJV] | The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. | [和合+] | 天8064之高7312,地0776之厚6011,君王4428之心3820也测不透2714。 |
|
箴25:27 | [和合] | 吃蜜过多,是不好的;考究自己的荣耀,也是可厌的。 | [KJV] | It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. | [和合+] | 吃0398蜜1706过多7235是不好2896的;考究2714自己的荣耀3519也是可厌3519的。 |
|
赛40:28 | [和合] | 你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的 神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。 | [KJV] | Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. | [和合+] | 你岂不曾知道3045么?你岂不曾听见8085么?永在5769的 神0430耶和华3068,创造1254地0776极7098的主,并不疲乏3286,也不困倦3021;他的智慧2714无法测度8394。 |
|