2672 חָצַב chatsab {khaw-tsab'} 或 chatseb {khaw-tsabe'}字根型; TWOT - 718; 动词 钦定本 - dig 5, hew 4, hewers 4, hew out 4, mason 3, cut 1, divideth 1, graven 1, hewn 1, made 1; 25 1) 劈开, 砍伐, 砍出 1a) (Qal) 1a1) 砍出, 挖掘 1a2) 砍伐 1a2a) 凿石头 1a2b) 木材 1a3) 切成碎片 (隐喻.) 1a4) 分开, 穿过 1b) (Niphal) 被砍断, 被劈开, 被雕刻 1c) (Hiphil) 被切成片, 被削成片 ( 赛51:9 ) 1d) (Pual) 被凿出 ( 赛51:1 ) |
02672 <音译>chatsab <词类>动 <字义>切割、凿出、砍碎、雕刻 <字源>一原形字根 <神出>718 申6:11 <译词>凿7 凿成的2 凿…的2 挖2 石匠2 镌刻1 被凿1 砍碎1 砍…的1 砍1 使…分岔1 匠1 (22) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳חָצֵב 赛5:2 。3单阴חָצְבָה 箴9:1 。1单חָצַבְתִּי 何6:5 。 未完成式-叙述式3单阳וַיַּחְצֹב 代下26:10 。2单阳תַּחְצֹב 申8:9 。 不定词-介לְ+附属形לַחְצֹב 耶2:13 ;לַחְצוֹב 代上22:2 。 主动分词-单阳הַחֹצֵב 赛10:15 。2单阳חָצַבְתָּ 赛22:16 。复阳חֹצְבִים 代上22:2 。连וְ+介לְ+复阳附属形וּלְחֹצְבֵי 王下12:12 。 被动分词-复阳חֲצוּבִים 申6:11 尼9:25 。 1. 砍出、 挖掘。יֶקֶב חָצֵב 凿出压酒池, 赛5:2 。 凿坟墓, 赛22:16,16 。 凿成的水井, 申6:11,11 代下26:10 尼9:25 ;参 耶2:13 。מֵהֲרָרֶיהָ תַּחְצֹב נְחֹשֶׁת 山内可以挖铜, 申8:9 。 2. 砍伐: A. 凿石头, 代上22:2 。比喻用法:主词是智慧, 凿成七根柱子, 箴9:1 。分词用法:石匠, 王下12:12 代上22:2,15 。 B. הַחֹצֵב בּוֹ 用斧砍木的, 赛10:15 3. 切成碎片。隐喻: 我藉先知砍伐他们, 何6:5 。 耶和华的声音使火焰分岔, 诗29:7 。
二、Niphal 未完成式-3复阳+古代的词尾יֵחָצְבוּן,ן镌刻, 伯19:24 。
三、Pual 完成式-2复阳חֻצַּבְתֶּם 被凿, 赛51:1 。
四、Hiphil 分词-单阴הַמַּחְצֶבֶת 砍碎, 赛51:9 。*
|
02672 chatsab {khaw-tsab'} or chatseb {khaw-tsabe'} a primitive root; TWOT - 718; v AV - dig 5, hew 4, hewers 4, hew out 4, mason 3, cut 1, divideth 1, graven 1, hewn 1, made 1; 25 1) to dig, cleave, divide, hew, make, cut out, dig out, cut down, quarry, hewer, mason 1a) (Qal) 1a1) to hew out, dig 1a2) to hew 1a2a) stone 1a2b) wood 1a3) to hew in pieces (metaph.) 1a4) to divide, cleave 1b) (Niphal) to be cut, be hewn, be engraved 1c) (Hiphil) to hew into pieces, cut up into pieces 1d) (Pual) to be cut from, be hewn from |
Text: or chatseb {khaw-tsabe'}; a primitive root ; to cut or carve (wood), stone or other material); by implication, to hew, split, square, quarry, engrave: