1922 epignosis {ep-ig'-no-sis} 源于 1921; TDNT - 1:689,119; 阴性名词 AV - knowledge 16, acknowledging 3, acknowledgement 1; 20 1) 知识, 认知 |
01922 ἐπίγνωσις, εως, ἡ 名词 「知识,认识」。在新约圣经中只限于宗教上和道德上的知识。带所知道的事物的所有格,如(τῆς)ἀληθείας真道, 提前2:4 提后2:25 提后3:7 多1:1 来10:26 。ἁμαρτίας罪, 罗3:20 。τοῦ μυστηρίου τ. θεοῦ神的奥秘, 西2:2 。τοῦ θελήματος αὐτοῦ神的旨意, 西1:9 。παντὸς ἀγαθοῦ各样善事, 门1:6 。或带所知道之对象的所有格,如ἐ. τοῦ θεοῦ认识神( 箴2:5 何4:1 ) 西1:10 彼后1:2 ;参 弗1:17 彼后1:3 。ἐ. τοῦ υἱου τοῦ θεοῦ认识神的儿子, 弗4:13 ;参 彼后1:8 彼后2:20 。对神和基督的认识, 彼后1:2 。独立用法(参 何4:6 ):θεὸν ἔχειν ἐν ἐ.认识神, 罗1:28 ;(带αἰσθησις) 腓1:9 ;ἀνακαινοῦμενος εἰς ἐ.渐渐更新,能够完全认识, 西3:10 。κατ᾽ ἐπίγνωσιν按著(真)知识, 罗10:2 。* |
1922 epignosis {ep-ig'-no-sis} from 1921; TDNT - 1:689,119; n f AV - knowledge 16, acknowledging 3, acknowledgement 1; 20 1) precise and correct knowledge 1a) used in the NT of the knowledge of things ethical and divine |
Text: from 1921; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement:
KJV --(ac-)knowledge(-ing, - ment).