Strong's Number: 1533 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1533 eisphero {ice-fer'-o}
源自 15195342; TDNT - 9:64,1252; 动词
AV - bring 3, bring in 2, lead 2; 7
1) 带入、带去、带往
2) 引入(某件事或某种情况)
01533 εἰσφέρω 动词
不定式εἰσήνεγκα及εἰσήνεγκον。「搬进去携带进去」。
一、字义:带τινά:μὴ εὐρόντες ποίας(要意会ὁδοῦ)εἰσενέγκωσιν αὐτόν (即εἰς τ. οἶκον)因为他们寻不出法子进去路5:19 ;参18节。οὐδὲν εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον我们没有甚么到世上来, 提前6:7 。被动- τὸ αἷμα εἰσφέρεται…εἰς τὰ ἅγια 血被带入圣所, 来13:11 (参 利4:5 利16:27 〔被动〕)。亦作强力拉入路12:11

二、喻意:εἰ. τινὰ εἰς πειρασμόν 某人进入试探,※ 太6:13 路11:4 。τὶ εἰς τὰς ἀκοάς τινος某事传到某人耳中, 徒17:20 。*
1533 eisphero {ice-fer'-o}
from 1519 and 5342; TDNT - 9:64,1252; v
AV - bring 3, bring in 2, lead 2; 7
1) to bring into, in or to
2) to lead into

Transliterated: eisphero
Phonetic: ice-fer'-o

Text: from 1519 and 5342; to carry inward (literally or figuratively):

KJV --bring (in), lead into.



Found 7 references in the New Testament Bible
太6:13
[和合]不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或作“脱离恶者”)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷无“因为”至“阿们”等字)。’
[KJV]And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
[和合+]33611533我们2248遇见1519试探3986;救4506我们2248脱离0575凶恶4190(或作:脱离恶者)。因为3754国度0932、权柄1411、荣耀1391,全是2076你的4675,直到1519永远0165。阿们0281(有古卷没有因为……阿们等字)!
路5:18
[和合]有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前,
[KJV]And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
[和合+]有人04351909褥子2825抬着5342一个瘫子3886,要抬进去1533放在5087耶稣面前1799
路5:19
[和合]却因人多,寻不出法子抬进去,就上了房顶,从瓦间把他连褥子缒到当中,正在耶稣面前。
[KJV]And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
[和合+]25321223人多3793,寻21473361出法子抬进去1533,就上0305-1909了房顶1430,从1223瓦间2766把他08464862褥子2826缒到2524当中3319,正在耶稣2424面前1715
路11:4
[和合]赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(有古卷无“末句”)。”
[KJV]And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
[和合+]赦免0863我们225422570266,因为1063我们08462532赦免08633956亏欠3784我们2254的人。不33611533我们2248遇见1519试探3986;救4506我们2248脱离0575凶恶4190(有古卷无末句)。
徒17:20
[和合]因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。”
[KJV]For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
[和合+]因为1063你有些5100奇怪的事357915331519我们2257耳中0189,我们愿意1014知道1097这些事5023是甚么5101意思0302-2309-1511
提前6:7
[和合]因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去,
[KJV]For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
[和合+]因为1063我们没有37621533甚么到1519世上2889来,也不37611410带甚么51001627
来13:11
[和合]原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭;牲畜的身子被烧在营外。
[KJV]For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
[和合+]原来1063牲畜的血01291223大祭司074915331519圣所00394012赎罪0266祭;牲畜2226的身子4983被烧在261839251854