Strong's Number: 5303 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5303 husterema {hoos-ter'-ay-mah}
源于 5302; TDNT - 8:592,1240; 中性名词
AV - which is lacking 3, want 3, which is behind 1, lack 1, penury 1; 9
1) 缺乏, 需求
2) 缺点, 不足 ( 帖前3:10 )
05303 ὑστέρημα, ατος, τό 名词
一、「缺乏不足」,与丰盛相反( 士18:10 士19:19 诗34:9 )。ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντa τὸν βίον ἔβαλεν她是自己不足,把她一切养生的都投上了, 路21:4林后8:14 上,下(与「富余」相反)。常与ἀναπληρόω(见SG378三)或προσαναπληρόω(见SG4322)「补足」连用。τὸ ὑστέρημά μου προσανεπλήρωσαν οἱ ἀδελφοί我所缺乏的,弟兄们都补足了, 林后11:9 。复数:πρ. τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων 圣徒的缺乏林后9:12 。要ἀναπλ.补足另一人的ὑστέρημα缺乏,即补上他的缺席,代替他出现, 林前16:17 腓2:30 (见λειτουργία-SG3009二)。也与ἀνταναπληρόω-SG378连用, 西1:24

二、「亏缺不足」,为必须除去的缺点,才能达到完全的地步。复数:τὸ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶ你们信心的不足帖前3:10 。*
5303 husterema {hoos-ter'-ay-mah}
from 5302; TDNT - 8:592,1240; n n
AV - which is lacking 3, want 3, which is behind 1, lack 1, penury 1; 9
1) deficiency, that which is lacking
2) in reference to property and resources, poverty, want, destitution

Transliterated: husterema
Phonetic: hoos-ter'-ay-mah

Text: from 5302; a deficit; specifically, poverty:

KJV --that which is behind, (that which was) lack(-ing), penury, want.



Found 8 references in the New Testament Bible
路21:4
[和合]因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。”
[KJV]For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
[和合+]因为1063众人3778-0537都是自己0846有余4052,拿出来投09061519捐项1435里,但11613778-0846寡妇是自己0846不足5303,把他一切0537养生的0979都投上0906了。
林前16:17
[和合]司提反和福徒拿都,并亚该古到这里来,我很喜欢;因为你们待我有不及之处,他们补上了。
[KJV]I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
[和合+]司提反47342532福徒拿都5415,并2532亚该古08833952这里来,我很5463喜欢5463;因为3754你们待我有不及5303之处5216,他们3778补上了0378
林后8:14
[和合]乃要均平;就是要你们的富余,现在可以补他们的不足,使他们的富余,将来也可以补你们的不足,这就均平了。
[KJV]But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:
[和合+]02351537均平2471,就是要你们的5216富余4051,现在3568-1722-2540可以补1519他们的1565不足5303,使2443他们的1565富余4051,将来也2532可以10961519你们的5216不足5303,这37041096均平了2471
林后9:12
[和合]因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。
[KJV]For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
[和合+]因为3754办这5026供给3009的事1248,不但3756-34402076-4322圣徒0040的缺乏5303,而且0235-25321223许多人4183越发4052感谢21692316
林后11:9
[和合]我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人;因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。
[KJV]And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
[和合+]我在3918-4314你们5209那里缺乏5302的时候,并没有3762累着2655你们一个人;因10633450所缺乏的5303,那从0575马其顿31092064的弟兄们0080都补足4322了。我1683向来凡事3956谨守5083,后来也2532必谨守5083,总不至于累着0004你们5213
腓2:30
[和合]
[KJV]
[和合+]3754他为12232041基督5547的工夫,几乎144833602288,不顾3851性命5590,要2443补足0378你们5216供给30093165的不及5303之处。
西1:24
[和合]现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。
[KJV]Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
[和合+]现在356834505228你们5216受苦3804,倒觉欢乐5463;并且2532为基督的身体4983,就是3603为教会1577,要在17223450肉身上4561补满0466基督5547患难2347的缺欠5303
帖前3:10
[和合]我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。
[KJV]Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
[和合+]我们昼22503571切切的1537-4053-5228祈求1189,要15191492你们的52164383,补满2675你们5216信心4102的不足5303