Strong's Number: 5053 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5053 teleutao {tel-yoo-tah'-o}
源于被认为是衍生于 5055 的字; 动词
AV - die 8, be dead 3, decrease 1; 12
1) 结束, 终结, 了结
2) 死亡
05053 τελευτάω 动词
未τελευτήσω;1不定式ἐτελεύτησα;完分τετελευτηκώς;新约只用作不及物。「结束」,畜牲的,人(七十士译), 太2:19 太9:18 太22:25 路7:2 约11:39 徒2:29 徒7:15 来11:22 ;(另见 伯4:21 异版)。如 赛66:24 ,用指地狱的虫:( 可9:44,46 ); 可9:48 。θανάτῳ τελευτάτω 必治死他(=מוֹת יוּמָת 出21:17太15:4 (参 出21:16 ); 可7:10 。*
5053 teleutao {tel-yoo-tah'-o}
from a presumed derivative of 5055;; v
AV - die 8, be dead 3, decrease 1; 12
1) to finish, bring to and end, close
2) to have an end or close, come to an end

Transliterated: teleutao
Phonetic: tel-yoo-tah'-o

Text: from a presumed derivative of 5055; to finish life (by implication of 979), i.e. expire (demise):

KJV --be dead, decease, die.



Found 10 references in the New Testament Bible
太2:19
[和合]希律死了以后,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说:
[KJV]But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
[和合+]希律2264死了5053以后,有主2962的使者00321722埃及0125向约瑟250136772596显现5316,说3004
太9:18
[和合]耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他说:“我女儿刚才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。”
[KJV]While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
[和合+]耶稣084629805023话的时候,有一个1520管会堂的0758206443520846,说3004:我3450女儿2364刚纔0737死了5053,求你4675206420075495在他0846身上1909,他就2532必活了2198
太15:4
[和合]神说:‘当孝敬父母。’又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
[KJV]For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
[和合+]23163004:当孝敬509139623384;又2532说:咒骂255139623384的,必治50532288他。
太22:25
[和合]从前在我们这里,有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。
[KJV]Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:
[和合+]从前,在我们2254这里38442258弟兄00802033人,第一个4413娶了妻1060,死了5053,没33612192孩子,撇下0863妻子1135给兄弟0080
可7:10
[和合]摩西说:‘当孝敬父母;’又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
[KJV]For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
[和合+]摩西34752036:当孝敬509139623384;又2532说:咒骂255139623384的,必治50532288他。
可9:48
[和合]在那里,虫是不死的,火是不灭的。
[KJV]
[和合+]在那里3699,虫4663是不37565053的,火4442是不37564570的。
路7:2
[和合]有一个百夫长所宝贵的仆人害病快要死了。
[KJV]And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
[和合+]有一个5100百夫长1543所宝贵的1784仆人140121922560,快要31955053了。
徒2:29
[和合]“弟兄们!先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬埋了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。
[KJV]Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
[和合+]弟兄们0435-0080!先祖3966大卫1138的事,我可以1832明明的3326-39544314你们52092036:他死了5053,也2532葬埋了2290,并且2532他的0846坟墓3418直到089150262250还在2076-1722我们2254这里。
徒7:15
[和合]于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死在那里;
[KJV]So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
[和合+]于是1161雅各2384下了2597埃及0125,后来253208462532我们的2257祖宗3962都死50531519那里;
来11:22
[和合]约瑟因着信,临终的时候,提到以色列族将来要出埃及,并为自己的骸骨留下遗命。
[KJV]By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
[和合+]约瑟2501因着信4102,临终5053的时候,题34214012以色列24745207将来要出1841埃及,并25324012自己的0846骸骨3747留下遗命1781