Strong's Number: 4622 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4622 Sion {see-own'}
源于希伯来字 6726; TDNT - 7:292,1028; 专有地名
AV - Sion 7; 7
锡安 = "干涸之地"
1) 锡安山
2) 通常用来指整个耶路撒冷城
3) 神的子民
04622 Σιών, ἡ 无变格 地名
(צִיּוֹן-SH6726)「锡安」。
一、「锡安」山,在耶路撒冷城内的一个山,τὸ ὄρος Σιών为养羊与祂的子民之所在地, 启14:1 。与西乃山相反的一个地方, 来12:22 。(参 加4:24-26 )。

二、指耶路撒冷城,为诗的用法( 耶3:14 等)。
A. ἡ θυγάτηρ Σιών指耶路撒冷城和她的居民(参θυγάτηρ-SG2364二E.), 太21:5 约12:15 (两者参 亚9:9 )。

B. 更一般的用法:指以色列百姓,他们的中心为耶路撒冷, 罗9:33赛28:16 ), 罗11:26赛59:20 )。

C. 指基督教的新耶路撒冷, 彼前2:6赛28:16 )。*
4622 Sion {see-own'}
of Hebrew origin 06726; TDNT - 7:292,1028; n pr loc
AV - Sion 7; 7
Sion or Zion = "a parched place"
1) the hill on which the higher and more ancient part of
Jerusalem was built
1a) the southwestern most and highest of the hills on which the
city was built
2) often used of the entire city of Jerusalem
3) since Jerusalem because the temple stood there, was called
the dwelling place of God

Transliterated: Sion
Phonetic: see-own'

Text: of Hebrew origin [6726]; Sion (i.e. Tsijon), a hill of Jerusalem; figuratively, the Church (militant or triumphant):

KJV --Sion.



Found 7 references in the New Testament Bible
太21:5
[和合]‘要对锡安的居民(原文作“女子”)说:看哪!你的王来到你这里,是温柔的,又骑着驴,就是骑着驴驹子。’”
[KJV]Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
[和合+]要对锡安4622的居民(原文是女子2364)说2036:看哪2400,你的46750935来到20644671这里,是温柔的4239,又2532骑着19103688,就是2532骑着驴驹子4454-5268-5207
约12:15
[和合]“锡安的民哪(“民”原文作“女子”),不要惧怕!你的王骑着驴驹来了。”
[KJV]Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
[和合+]锡安4622的民(原文作女子2364)哪2400,不3361要惧怕5399!你4675的王09352521190936884454来了2064
罗9:33
[和合]
[KJV]
[和合+]就如2531经上所记1125:我在1722锡安46225087一块绊脚的4348石头3037,跌人的4625磐石4073;信410019090846的人必不至于3756羞愧2617
罗11:26
[和合]于是以色列全家都要得救。如经上所记:“必有一位救主从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶;”
[KJV]And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
[和合+]于是3779以色列2474全家3956都要得救4982。如2531经上所记1125:必有一位救主45061537锡安4622出来2240,要2532消除0654雅各2384家的一切罪恶0763
来12:22
[和合]你们乃是来到锡安山,永生 神的城邑,就是天上的耶路撒冷。那里有千万的天使,
[KJV]But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
[和合+]你们乃是0235来到4334锡安46223735,永生21982316的城邑4172,就是天上的2032耶路撒冷2419。那里有2532千万的3461天使0032
彼前2:6
[和合]因为经上说:“看哪!我把所拣选、所宝贵的房角石安放在锡安;信靠他的人必不至于羞愧。”
[KJV]Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
[和合+]因为1352112417224023:看哪2400,我把所拣选1588、所宝贵1784的房角石0204-3037安放50871722锡安4622;信靠41000846的人必不至于3364羞愧2617
启14:1
[和合]我又观看,见羔羊站在锡安山,同他又有十四万四千人,都有他的名和他父的名写在额上。
[KJV]And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
[和合+]我又2532观看1492,见2400羔羊072124761909锡安46223735,同33260846又有2532十四万四千1540-5062-5064-5505人,都有2192他的名和他08463962的名36861125在额33591909